Название: Burn away
Автор: Reno aka Reno89
Фандом: K Project
Дисклеймер: персонажи аниме и манги принадлежат своим создателям
Размер: мини
Персонажи/Пейринг: Кусанаги, намёк на Суо/Тоцука
Категория: пре-пре-пре-слэш=)
Жанр: повседневность
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: после похорон приёмного отца Тоцука приглашает друзей в гости. Суо соглашается, потому что «всё равно нечем заняться».
Примечания: навеяно историей из цикла K side red; в русском переводе не встречала, так что прилагаю ссылку на английский перевод.
От автора: идея пришла на ум в разгар ремонта, когда я обнаружила, в каком состоянии находится моя будущая квартира=) Спасибо за внимание!
- А теперь… хотите посмотреть, где я живу?- А теперь… хотите посмотреть, где я живу? – на похоронах, пускай и таких, без особых церемоний, вопрос прозвучал выстрелом, особенно оглушительным из-за беззаботного тона, которым был задан.
Кусанаги выдавил неуверенную улыбку.
Немногочисленные приглашённые мало-помалу разошлись, и вскоре у дверей могильного дома осталась лишь их троица. Изумо вынул из кармана полупустую пачку сигарет, угостил Микото и закурил сам.
День похорон приёмного отца Тоцуки выдался тихим и пасмурным. Небо хмурилось, а где-то вдали, за оплетённой зеленью оградой кладбища, равнодушно и ровно шумел город, спокойствие которого едва ли могла потревожить смерть одного человека. В гонке со временем Шизуме сверхскоростным поездом летел вперёд, оставляя далеко позади отставших пассажиров и не оплакивая тех, кто покинул его суетный мир.
Печаль, огонь и слёзы, - всё это для живых, звенящих, как натянутые струны, способных испытывать боль.
Впрочем, нынешний усопший, которому ввиду безвременной кончины полагалось особое внимание со стороны скорбящих родственников и друзей, так и не дождался заслуженного сочувствия. Даже Тоцука, приёмный, но всё-таки сын, не проронил ни слезинки, пока неторопливо собирал прах в маленькую урну. Вместилище оказалось тесноватым, но – что поделать, на большее денег уже не хватило. Когда последняя горсть пепла перекочевала внутрь, Тоцука плотно закрыл крышку.
А потом вот так, с урной в руках, вдруг пригласил Суо и Кусанаги к себе домой, будто и не произошло ничего. Хотя Изумо давно привык к мысли, что у этого парня в голове не достаёт пары-тройки винтиков, он всё же почувствовал себя неловко, а потому молча курил, не зная, как быть.
- Мне нужно вернуться в бар, - наконец, сообщил он, бросив взгляд на часы. – Сегодня обещали доставить заказ, который я жду второй месяц, поэтому …
Кусанаги развёл руками. Ему не хотелось отвечать прямым отказом на предложение Тоцуки, но и принять его он тоже не мог, чему, увы, так и не нашёл достойного объяснения. Впрочем, Татара, кажется, не слишком расстроился. Теперь его взгляд, в котором притаилось робкое нетерпение, был обращён к Суо.
– А ты, Король? Пойдёшь?
Тот затяжка за затяжкой медленно вдыхал и выдыхал сизый дым. Казалось, он всё ещё размышлял над словами Тоцуки, но это впечатление вполне могло быть обманчивым: с Микото сталось бы пропустить сказанное мимо ушей.
- Всё равно нечем заняться, - наконец, пробормотал он – невнятно из-за зажатой в зубах сигареты – и первым зашагал прочь.
Тоцука помедлил миг-другой, как будто собирался с духом, но прежде чем он поспешил следом, Изумо взял с него слово, что вечером тот обязательно придёт в бар. Напоминать об этом Суо не было нужды, ведь дни и ночи напролёт он исправно оккупировал комнату на втором этаже, и выкурить его оттуда не представлялось возможным.
Не то чтобы Кусанаги возражал.
*
Они почти добрались до места, когда на землю упали первые капли влаги.
Тоцука зябко поёжился, но аура Микото куполом раскрылась над ними, уберегая от дождя. Мерцающая красноватая дымка отзывалась едва ощутимой пульсацией в печати, и Татара затаил дыхание, прислушиваясь к ощущению, которое струилось по венам. Оно оставалось слабым, нитевидным, и не шло ни в какое сравнение со стихией, бушующей в теле Короля, но эти две силы проистекали одна из другой, имели одинаковую природу, один и тот же источник.
Оставшуюся часть пути Тоцука старался держаться поближе к источнику благостного тепла.
- Ну, вот мы и пришли, - он чуть улыбнулся и смущённо пожал плечами, словно бы в извинение за неказистый вид постройки, которая, предположительно, датировалась прошлым веком и с момента возведения ни разу не подвергалась ремонту. – В ясную погоду он выглядит лучше.
- Хм, - недоверчиво протянул Микото, перекатывая незажженную сигарету из одного угла рта в другой.
Похоже, мальчишка водил его за нос. Покосившаяся лачуга с ветхой крышей и каменным крыльцом, испещрённым трещинами, могла бы служить пристанищем разве что для бродяг. Стекло в одном из окон треснуло, и трещину кто-то неловко стянул липкой лентой.
- Так и не успел заменить, - заметил Тоцука. – У отца денег ни на что не хватало. Представляешь, Король, однажды у нас отключили воду, газ и электричество одновременно, хотя обычно дело ограничивалось чем-то одним. Счёт пришёл длиною в милю. До сих пор не верится, что мы его всё-таки оплатили…
Вполуха слушая его обычную болтовню, Микото сложил ладони чашей, щёлкнул зажигалкой и закурил. Струйки дыма устремились вверх, к низко склонённым кронам старых деревьев. В тёмной зелени уже виднелись первые желтоватые листья – напоминание о том, что осень не за горами.
- А ведь было весело, - неожиданно заявил Тоцука, и Суо взглянул на него исподлобья с едва заметным любопытством. – По вечерам мы обходились свечами, и они горели в темноте, как крошечные маячки или блуждающие огоньки. Наверное, со стороны казалось, будто дом населён призраками. А там, за забором…
Он махнул рукой.
- … где старый колодец, видишь, Король?..
Микото видел.
- …разводили костёр и пекли сладкий картофель. Вся окрестная детвора сбегалась!
Тоцука вздохнул и закинул руки за голову, покачиваясь с носков на пятки.
- Хорошее было время. У нас ничего не было… но было всё.
Ну, или почти всё. Остальное – недостающее – Тоцука придумывал себе сам, как в детской игре: воображаемые пиршества, на которых он побывал, воображаемые вкусности, которые уплетал за обе щеки, вместо денег – листья и камешки, которых вокруг было столько, что он по праву мог считать себя миллионером. Во снах наяву они охотились на диких голубей и строили шалаши в зарослях. И тот, кого он считал, скорее, плохим другом, нежели отцом, как будто всё ещё был здесь, прятался в засаде и ждал, когда подует ветер перемен.
Пожалуй, фантазии ещё никогда не бывали такими бесполезными.
- Как странно, что его не стало, - задумчиво проговорил Тоцука, глядя под ноги. – Если представить…
Он замолчал, но тут же негромко рассмеялся.
- Просто никак не привыкну к этой мысли.
И не спеша направился к дому. Но Суо остался там, где стоял, с сигаретой во рту, засунув руки глубоко в карманы куртки.
- Ненавидишь его? – хмурясь, задал он вопрос в спину.
Тоцука удивлённо обернулся.
- А? Вовсе нет! Мы неплохо ладили, пускай он и тратил все деньги на азартные игры. Он жил, как хотел, не заботясь о завтрашнем дне, но было бы сложно ненавидеть его за это. В конце концов, он сам был в ответе за свои действия.
До крыльца оставалось совсем чуть-чуть, покатые от времени ступени, наверняка, успели нагреться за день. Бывало, они сидели здесь до самой темноты тёплыми летними вечерами, почти не разговаривая, слушая, как стрекочут в высокой траве цикады.
- Скучаешь по нему?
Тоцука неопределённо дёрнул плечом. Он пока не нашёл названия чувству, которое угнездилось в груди, но оно, определённо, не было грустью или тоской. Скорее, осознанием необратимой перемены.
- Зайдём на минуту? – предложил он вместо ответа.
Возражений не последовало.
Теперь, потеряв владельца, пускай и такого безответственного, дом ветшал вдвое быстрее. Мебель выглядела плачевно: обивка на креслах лопнула по швам и разлезлась, обнажая пружины и поролон. Футоны, сложенные друг на друга в углу, пестрели разномастными заплатами, и повсюду из-за сырости расплывались сероватые пятна плесени.
- Я и забыл, как здесь тесно! – воскликнул Тоцука, стоя на крошечном пятачке свободного от мусора пространства.
В ответ на безмолвное недоумение Суо он объяснил:
- В последнее время я бывал здесь не так уж и часто. Уверен, что и отец тоже. Он любил уходить, куда глаза глядят. Пропадал неделями. Я уставал его ждать и тоже бродил по округе, заходя всё дальше и дальше. Ночевал, где придётся. Один раз попал в такой ливень, что промок до нитки, но, Король, что бы ты думал? Продавец в овощной лавке пустил меня переночевать, когда я помог ему укрыть товар от дождя, и даже угостил сливовой настойкой. Я сразу согрелся!
Микото пропустил очередную затяжку, слушая этот рассказ. Не то чтобы приправленные ностальгией воспоминания друга захватили его, в конце концов, он не страдал излишней сентиментальностью. Зато вину ощутил. Ни разу за время отсутствия Тоцуки, а это случалось часто, и пропадал мальчишка надолго, Суо не задумывался, где тот спит или что ест. Теперь же, узнав правду, почувствовал себя скверно. Вот только подходящих слов, способных выразить то, что было у него на уме, так и не нашлось, а потому оставалось лишь молча слушать.
Перебирая обычное домашнее барахло, они обнаружили в глубине коробку с кое-какими книгами, стопки старых журналов и ленты лотерейных билетов, о которых Тоцука не имел понятия.
Микото оторвал один из них и ногтем стёр защитный слой. Татара заглянул ему через плечо.
- Ого! – воскликнул он восхищённо. - Король, ты только что выиграл пятьсот йен!
Они тут же расправились и с остальными билетами, разбогатев ещё на пять сотен. Не слушая возражений Тоцуки и настойчивых предложений поделить добычу, Микото сунул пачку выигрышных бумажек ему в карман и продолжил осмотр.
Дом медленно умирал: оседал по углам, щерился трещинами и угрюмо наблюдал за потревожившими его забытье посетителями. Он был так стар, что в сходных с людскими приступах маразма не узнавал Тоцуку и отвергал его трогательную, но совершенно бесполезную теперь заботу. Не сегодня-завтра он мог сложиться, как карточный домик, и похоронить под собой беспечного владельца.
- Тут всё разваливается, - заметил Микото. Доски пола под ним отчаянно скрипели. – Крыша скоро рухнет на голову. Вот так.
Он мимоходом отвесил мальчишке шутливый подзатыльник.
- Король! – с укоризной воскликнул Тоцука. – Не стоит так непочтительно отзываться о чужом жилище!
Суо только фыркнул. И без его слов было очевидно, что жить развалюхе оставалось недолго. Татара сам прекрасно это понимал, поэтому так и надеялся, что Микото согласится прийти сюда, переступить порог вместе с ним – в последний раз.
- Король, - негромко проговорил Тоцука, глядя, впрочем, куда-то в сторону. – Можешь выполнить одну просьбу?
Он вдруг стал непривычно серьёзным. Лицо его, обычно будто светом озарённое, помрачнело.
- Мне самому едва ли хватит сил. Поэтому понадобится твоя помощь.
- Такой хлам хорошо горит, - заметил Микото, машинально пожёвывая незажженную сигарету.
Тоцука, наконец, посмотрел на него. Ему было жаль дом, но он понимал: короткая отсрочка ничего не изменит, а только продлит предсмертную агонию. К тому же, он уже знал, что не вернётся сюда, один ли, вместе с Королём и Кусанаги, не важно. Эта часть его жизни осталась в прошлом, и теперь ему впервые захотелось поверить в слова отца о собственном бессердечии. Будь Тоцука и вправду таким, ему не пришлось бы уничтожать единственного оставшегося свидетеля, который мог знать, или догадываться, о том, что было у него на душе.
- Так ты поможешь?..
Микото постучал носком ботинка об угол ветхой тумбочки, будто примеривался перед хорошим ударом.
- Да, - просто сказал он – без лишних вопросов и комментариев.
В них не было нужды. Даже если он и не понимал до конца, что двигало другом, высказанная просьба представлялась ему простой и понятной.
- Только не перестарайся, - с улыбкой предупредил Тоцука.
Микото утробно заворчал. Огненный зверь, отчаянно сдерживаемый, но не покорённый, с воодушевлением поднял голову и издал воинственный рык. Он рвался на свободу, рвался, как бешеный пёс с цепи, рвал нутро когтями и клыками, заполняя жаром каждую клетку человеческого тела.
Каким же облегчением было дать ему волю хотя бы на миг.
Для начала пламя опалило кончик сигареты, а затем быстро охватило покосившуюся хижину, вторглось внутрь через приоткрытую дверь, лизнуло стены и в брызгах битого стекла вырвалось из окон. Полминуты – и дом весело запылал.
Этот огонь не боялся дождя. Тёплый воздух накатывал волнами, согревая Тоцуку.
Местная ребятня, невесть где прятавшаяся до этого, сбежалась посмотреть на гигантский костёр.
- Татара, - черноволосый малыш потянул его за рукав. Он обеспокоенно хмурился и, казалось, вот-вот готов был удариться в слёзы, - где же ты теперь будешь жить?
Тоцука широко улыбнулся и потрепал мальчугана по макушке.
- Не переживай! Всё как-нибудь образуется.
Микото мельком взглянул на него, но Тоцука всё смотрел на пламя, не замечая холода, и что-то в выражении его лица заставило Суо задержать взгляд. Не грусть. Не скорбь. Не сожаление. Пожалуй, понимание.
Он подошёл ближе, щелчком пальцев отправил окурок в костёр и неожиданно обернул тяжёлую руку вокруг острых плеч Тоцуки.
Тот в изумлении посмотрел на него, такой юный, наивный и восторженный, что неимоверно захотелось врезать ему и обозвать идиотом, лишь бы избавить себя от этого взгляда, который, казалось, смотрел в самую душу, в самое пекло, – но не выказывал ни страха, ни сомнения.
Пламя взревело, подняв столб искр до самого неба, когда крыша дома окончательно провалилась.
Тоцука осторожно накрыл руку Суо на своём плече, переплетая пальцы.
- Всё образуется, - едва слышно прошептал он. – Ведь у меня есть Король.
[K] Project: Burn Away
Название: Burn away
Автор: Reno aka Reno89
Фандом: K Project
Дисклеймер: персонажи аниме и манги принадлежат своим создателям
Размер: мини
Персонажи/Пейринг: Кусанаги, намёк на Суо/Тоцука
Категория: пре-пре-пре-слэш=)
Жанр: повседневность
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: после похорон приёмного отца Тоцука приглашает друзей в гости. Суо соглашается, потому что «всё равно нечем заняться».
Примечания: навеяно историей из цикла K side red; в русском переводе не встречала, так что прилагаю ссылку на английский перевод.
От автора: идея пришла на ум в разгар ремонта, когда я обнаружила, в каком состоянии находится моя будущая квартира=) Спасибо за внимание!
- А теперь… хотите посмотреть, где я живу?
Автор: Reno aka Reno89
Фандом: K Project
Дисклеймер: персонажи аниме и манги принадлежат своим создателям
Размер: мини
Персонажи/Пейринг: Кусанаги, намёк на Суо/Тоцука
Категория: пре-пре-пре-слэш=)
Жанр: повседневность
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: после похорон приёмного отца Тоцука приглашает друзей в гости. Суо соглашается, потому что «всё равно нечем заняться».
Примечания: навеяно историей из цикла K side red; в русском переводе не встречала, так что прилагаю ссылку на английский перевод.
От автора: идея пришла на ум в разгар ремонта, когда я обнаружила, в каком состоянии находится моя будущая квартира=) Спасибо за внимание!
- А теперь… хотите посмотреть, где я живу?