Nice planet. We'll take it.
Во всех РПС-фанфиках по Queer as Folk, которые мне довелось прочитать, Гейл всегда прописывался как Харольд (Gale Harold). Насчёт имени всё ясно - здесь двух мнений быть не может. А вот насчёт фамилии, если память мне не изменяет, кажется, "H" всё-таки транслитерируется как "Г", а не как "Х"...
ОДНАКО!
На самом деле меня коробит от одной мысли о Гейле ГАРОЛЬДЕ=)) Это даже как-то странно, куда более странно, нежели привычный уже Гейл ХАРОЛЬД=))

В общем и целом, кажется, массы-таки создают норму. И норма эта для русского уха звучит вполне приемлемо. Но всё-таки любопытно. Если кто-то знает, подскажите, а? Буду благодарна.

@темы: There's nowt so queer as folk, Лингвистические заморочки, Мысли вслух

Комментарии
15.06.2010 в 20:12

вы тут котиками любуйтесь, а я скоро вернусь через пять часов.
в украинском это будет мягкое "г", в русском точно не знаю)
но харольд привычнее, согласна.
15.06.2010 в 22:01

Я могла бы спасти мир, но я уже в пижаме
Нет, это именно английская буква именно "ха".
16.06.2010 в 09:12

Nice planet. We'll take it.
vedmo4kaO.o
*представила, как бы "Харольд" звучало на украинском=))* ни в коем случае не хочу никого обидеть! просто это действительно звучало бы забавно, прошу прощения=)

~Morrigan
спасибо, меня радует, что Harold всё-таки Харольд, а не Гарольд. Почему-то второй вариант да ещё и в сочетании с именем Гейл режет слух
16.06.2010 в 10:22

Частица анаптания вступает в реакцию с конденсатором, переносим двойку, меняем ее инвалидность на радиоактивного паука
я тут как филолог вклинюсь? :)
на теории перевода у нас была тема про перенесение английских звуков в русский язык. так вот общего правила нет. H будет либо Х, либо Г :) как приятнее на слух))
и лучше всего, чтобы это было правильно. а то сделали Робина Худа Гудом. и теперь все думают что он "хороший" :laugh:
16.06.2010 в 13:35

Nice planet. We'll take it.
Elena American
мнение филолога только приветствуется!=)

вот и у нас на теории перевода были по этому поводу споры. Тот же Гумбольдт всё-таки не стал Хумбольдтом=)) и хорошо, что не стал=) Наверное, это всё-таки зависит от благозвучности... Хотя, Гумбольдт - немец, там, наверное, свои заморочки.
хах, про Робина Гуда интересное замечание=))
ещё мне не в тему и Ватсон, который Уотсон (точнее, Уотсон, который Ватсон), вспомнился=))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail