Nice planet. We'll take it.
Название: Всходы
Автор: Reno aka Reno89
Фандом: The Walking Dead/Ходячие мертвецы
Дисклеймер: персонажи сериала принадлежат своим создателям
Размер: миди
Персонажи/Пейринг: Мерл Диксон/Дэрил Диксон, Дэрил Диксон/Кэрол Пелетье, Рик Граймс
Категория: намеки на слэш, намёки на гет
Рейтинг: R
Краткое содержание: жизнь Дэрила с Мерлом и без него
Примечания: иногда мне нравится вставлять фразы на английском, потому что так я слышу персонажей (никакой психиатрии=))
От автора: Спасибо за внимание!
1. Мерл1. Мерл
Дэрил шёл за братом след в след, его дыхание было размеренным, движения - скупыми и точными, арбалет в его руках был всегда наготове. В иссушённых зноем лесах Атланты охотится было непросто, ковёр из опавшей листвы предательски выдавал каждый их шаг, но до сих пор они неплохо справлялись. Так неплохо, что Мерл даже был не против поделиться добычей с людьми в лагере, хотя прежде никогда не считался со слабыми. А все они, по его мнению, были слабаками. Женщины, дети... Несколько мужчин из разряда любителей пива и барбекю по выходным. Помощник шерифа, Шейн, мог постоять за себя, но и в нём Мерл чуял слабину, присущую всем, кто пребывал в относительном благополучии до начала конца. Он умел обращаться с оружием, демонстрировал выдержку и решительность, но что он знал о выживании в нечеловеческих условиях? Никакая полицейская академия не сравнится с дерьмовой жизнью и не научит принимать зло как должное. Они ещё долго будут пытаться создать иллюзию нормального существования, потеряют время и, возможно, друг друга, пока, наконец, не поймут, что дерьмовая жизнь наступила для всех без исключения.
Они подошли к открытому месту, но на границе леса Мерл остановился и поднял руку, привлекая внимание брата. Капли крови на земле сливались в одну полосу, которая обрывалась ближе к зарослям на противоположной стороне поляны, но сомнений не оставалось: раненый зверь прошёл здесь, ещё не готовый сдаться, но уже слабеющий.
- Ну, наконец-то, - прошипел Мерл. - Думал, мы упустили засранца.
Дэрил поднял арбалет выше, и двинулся вперёд первым, его и Мерла шаги звучали теперь вразнобой, а собственное дыхание контрастировало с дыханием брата, образуя оглушающую дисгармонию звуков. Едва он вышел на поляну из полумрака подлеска, тусклый свет мутного неба ослепил его на секунду-другую, и он выстрелил почти с закрытыми глазами. И следом выстрелил ещё раз, сместив прицел всего на толику вправо.
- Ты промахнулся, - сухо заметил Мерл, прикрывая глаза рукой.
- Чёрта с два, - отрезал Дэрил. Он знал звук пронзаемой стрелой плоти. - Я попал. Дважды.
Он махнул рукой в сторону, где его выстрел настиг надломленную человеческую фигуру. Точно в голову, в эти прогнившие насквозь и стухшие мозги. Ублюдок явно нацелился на добычу Диксонов, когда Дэрил успокоил его верным выстрелом.
В зарослях темнела туша побольше.
- Ещё чуть-чуть, и наш обед достался бы мертвякам, - Дэрил сплюнул, голова чуть кружилась от редкого ощущения мимолётного превосходства над братом и собственной правоты, к которым он не привык. Сколько себя помнил, он всегда следовал за Мерлом, был его тенью, был в его тени, держал язык за зубами и затыкал собственное сраное мнение по любому вопросу, если оно шло вразрез с мнением Мерла. Но этот крошечный момент соперничества, обычный для большинства младших и старших братьев, оказал на него усиленный эффект, как тяжёлый наркотик, вспрыснутый в кровь неопытному торчку.
Наваждение прошло, когда Мерл шагнул ближе, вторгаясь в его личное пространство, и Дэрил опустил взгляд.
- Молодец, братишка, - криво усмехнулся старший Диксон и потрепал его по щеке. Его ладонь была горячей и сухой, шершавой от мозолей, и вместо того, чтобы оттолкнуть его, Дэрил накрыл его руку своей, удерживая на месте. Он повернул голову, уткнувшись в ладонь, закрыл глаза и вдохнул так глубоко, как только мог, вбирая запах соли и кожи. Внутри заныло, от груди и ниже, в животе, внизу живота, и, прежде чем он успел окончательно потеряться, Мерл толкнул его к дереву. Жёсткие пальцы обхватили подбородок.
- Боже... - выдохнул он, беспощадно вглядываясь в хмурое лицо, и его голос звучал как шорох гальки под ногами. - Я думал, что вылечил тебя от этой дури.
Нужно отдать ему должное, он старался. Ещё до поворотного момента, который поставил точку в истории прежнего мира. Казалось, после конца света всё должно было измениться. Но есть вещи, которые не меняются никогда. Они пускают глубокие корни и выживают даже в самые суровые времена.
- Пошли, - сказал Мерл, голос его стал самую малость ниже. - Доставим добычу страждущим.
***
На восемнадцатый день рождения Дэрила Мерл сделал ему подарок. Он был крайне доволен собой, когда пообещал младшему брату сюрприз и привёл его в бордель.
- Тебе лучше быть в настроении, - усмехнулся Мерл, обернув одну руку вокруг плеч Дэрила, а другой шутливо взлохматив ему волосы. - Сегодня я угощаю.
Сам он бывал в настроении почти всегда, и Дэрил волей-неволей задался вопросом, а нужен ли был Мерлу хоть какой-нибудь мало-мальский повод, чтобы удовлетворить свои желания, тем более такой убогий, как день рождения младшего брата.
Когда они вошли внутрь, Дэрила оглушила какофония запахов. Табачный дым мешался с парфюмом десятков людей, запахом их тел, пролитого алкоголя, затёртой шваброй блевотины и чуть подгоревшего мяса. Над всем этим витал сладковатый аромат травы. Дэрил кашлянул в руку, пытаясь привыкнуть к тому, что эта гремучая смесь постепенно вытесняла из лёгких кислород, и замедлил шаг. Желание развернуться и уйти стало почти нестерпимым. Но блеск в глазах Мерла, его широкая улыбка и то, как он хлопал его по плечу всякий раз, когда им встречалась очередная симпатичная девчонка, удерживали его от бегства.
Они устроились у барной стойки, где курсировал самый плотный людской поток, но Мерл пообещал, что надолго они не задержатся и что продолжение вечера будет отпадным. Отвоевав два стула, они устроились со всем возможным в таких обстоятельствах удобством. Дэрил смотрел вниз, на свои руки, пока Мерл делал заказ. Он был худым и нескладным по сравнению с Мерлом, который в армии успел поднабрать мышечную массу, и не ожидал, что кто-то заметит его в веренице спин и затылков вдоль стойки, пока не почувствовал горячую ладонь на пояснице.
- Хэй, парень, - кто-то подошёл к нему сзади и горячо выдохнул в изгиб шеи.
Он почувствовал, как кожи коснулась колючая щетина, и дёрнулся так, что едва не свалился с высокого барного стула.
- Тише, ковбой, не суетись, - мягкая усмешка сквозила в голосе, пока ладонь двигалась ниже.
Дэрил бросил взгляд на Мерла, но тот отвернулся от него, занятый болтовнёй с темноволосой женщиной по соседству, и не замечал происходящего.
- Убери руку, ублюдок, - прошипел Дэрил, чувствуя, как кровь бросилась в лицо от смущения и злости.
- А то что?
Вместо ответа Дэрил как следует двинул локтем в живот незнакомцу и с удовлетворением услышал его резкий болезненный выдох от удара. Он спрыгнул на пол и, сжав кулаки, развернулся, готовый к драке.
Мужчина перед ним стоял, согнувшись пополам. Он всё ещё улыбался, растерянно и даже удивлённо.
Мерл в мгновение ока оказался рядом.
- Что чёрт возьми происходит? - его взгляд метался между Дэрилом и незнакомцем.
Тот, наконец, перестал держаться за живот и поднял руки, демонстрируя мирные намерения.
- Ничего не происходит, - как можно спокойнее сказал он. - Извини, приятель, я просто спутал тебя с другим человеком.
- Я тебе не приятель, - Дэрил почти выплюнул эти слова в лицо мужчине и шагнул опасно близко.
Мерл сгрёб его в охапку и оттащил.
- Тише, ковбой, - он слово в слово повторил фразу незнакомца, хотя и не имел об этом понятия.
От этого Дэрил завёлся ещё больше. Он не отдавал себе отчёт в том, с какой отчаянной силой рвался из рук Мерла, чтобы… что? Избить ублюдка до потери сознания, вымесить его до кровавых ошмётков?
Мерл, теряя терпение и хватку, швырнул его в противоположном от мужчины направлении и бросил через плечо:
- Вали, пока можешь.
Дэрил уже успел подняться на ноги, когда Мерл схватил его за ворот рубашки и потащил за собой.
- Тебе надо остыть.
- Он врёт, разве ты не видишь? Он меня всего облапал!
Мерл хмыкнул, и Дэрил неверяще посмотрел на него.
- Ты как девчонка, - брат закатил глаза. - Подумаешь, старый гомик решил подкатить к тебе и потрогал твои хилые кости.
Он толкнул его в какую-то дверь, оказавшуюся открытой.
- Сюрприз-сюрприз, - провозгласил он. - Дамы, пардон за долгое ожидание. Прошу любить и жаловать, мой младший братишка. Ему срочно нужно расслабиться.
***
Голая задница липла к прохладному кожаному дивану, и это неприятное ощущение сильно отвлекало от процесса. Блондинка между его ног глубоко заглатывала его член, двигала головой так, что волосы то и дело щекотали бедро. Она едва не подавилась, выпустила член изо рта, закашлялась и пьяно хихикнула, прежде чем продолжить. Мэрл расслабленно развалился справа, откинувшись на спинку дивана, и его объезжала, как норовистого скакуна, фигуристая брюнетка.
Дэрил так до конца и не снял джинсы, а рубашку расстегнул лишь на пару пуговиц. Пряжка его ремня время от времени билась о ножку дивана, и звук вводил в транс. Мэрл был абсолютно голый. Он чем-то закинулся ещё у входа, прямо на глазах у шлюх, но те сделали вид, что не заметили. Мэрл быстро поднёс крошечный пузырёк к носу и резко втянул воздух. Ухватив Дэрила за шею, он прижал пузырёк и к его носу, вынуждая вдохнуть. Алкоголь внёс свою лепту, и теперь Мерла совсем развезло. Взгляд стал тягучим и... опасным? Дэрил бессознательно приоткрыл рот и облизнул губы.
Мутный взгляд поймал его на крючок почти сразу же. Темноволосая женщина на коленях у Мерла насаживалась на его член, выгибая спину и выстанывая их совместный ритм. Большие тяжёлые руки Мерла скользили по её бокам и бёдрам, сжимая податливую плоть. Наблюдать за этим было… восхитительно. Дэрил бессознательно поднял руку ко рту и прикусил большой палец. Мэрл пьяно улыбнулся ему и едва слышно пробормотал:
- С днём рождения, братишка.
В этот дикий момент сознание дало сбой, и напряжение в члене достигло пика. Едва удержав стон, Дэрил кончил. Блондинка закашлялась, размазывая по подбородку то, что не уместилось во рту.
Он медленно провёл рукой по лицу и тяжело сглотнул: в горле пересохло. Нервы его были растревожены после инцедента в баре, выпивка и наркотики не способствовали расслаблению. Оргазм, который застал его врасплох, не принёс телу облегчения. Напротив, скрутил мышцы в тугие пружины.
- Ну, что, милый, тебе всё понравилось? - поинтересовалась блондинка, и мысль о том, что его сперма всё ещё вытекала из уголков её рта, показалась сюрреалистичной.
Он молча кивнул и попытался неловко натянуть джинсы, не вставая с дивана.
- Ему понравилось, Диксон, - сообщила блондинка Мерлу. - Кажется, мы заслужили чаевые.
Мерл расслабленно улыбнулся и поднял большой палец.
- Та бабёнка была... уфф, горячая штучка, - усмехнулся он, немного проветрившись, когда они сели в баре неподалёку.
- Она тебе в матери годится, - заметил Дэрил.
Мэрл усмехнулся ещё шире.
- А я и не отрицаю, братец, - хлопнул он его по плечу и глотнул пива, - mother issues и всё такое...
Он задумчиво пожевал губу.
- Ну, а ты? Хорошо провёл время?
- Да, - Дэрил ответил без запинки, но, похоже слишком быстро. Мэрл хорошо его знал.
- Ты смотрел, - почти промурлыкал он. - На меня. Когда кончил. Я видел.
Дэрил чувствовал его тяжёлый взгляд, но не спешил отвечать.
- Нравится смотреть?
Дэрил молчал.
- Или ты кончил из-за того, что смотрел _на_меня_?
- К чёрту, - едва слышно пробормотал Дэрил.
- Что?
- Я сказал, иди к чёрту.
- Little brother, are you messing with me?
Дэрил мотнул головой и отвернулся. Он пропустил момент, когда Мерл придвинулся ближе, и неожиданно для себя окунулся в его пропитанное алкогольными парами дыхание. Взгляд у Мерла был тяжёлый и тёмный, и вкупе со словами до странности будоражил.
- Ты же знаешь, что я сделаю для тебя всё, что угодно, - он почти шептал ему на ухо, так что его дыхание щекотало кожу, и волоски вставали дыбом. - И даже больше.
В этом была какая-то ловушка, но Дэрил был слишком сбит с толку, чтобы суметь избежать её. Он смотрел на Мерла во все глаза, мышцы как будто окаменели. Мэрл был так близко, что хотелось отпрянуть назад, но тело не слушалось. Хотелось отвести взгляд, но Мэрл не позволял ему.
- Хочешь большего? - скрипуче спросил он, удерживая подбородок Дэрила жёсткими мозолистыми пальцами. - Хочешь, чтобы я поимел твою тощую задницу?
Другой рукой он медленно накрыл ширинку его джинсов.
Дэрила словно калёным железом обожгло. Он вдруг позволил себе представить, чем всё обернулось бы, стань это реальностью. Тошнота подступила к горлу, а живот скрутило от возбуждения. Он сделал над собой усилие, чтобы убрать руку.
- Ты пьян, Мерл, - тихо сказал он. - И ты под кайфом.
- Ты тоже. И что с того?
Теперь к возбуждению примешалась толика раздражения.
- А то, что завтра это, - он резко обвёл рукой их и окружающее пространство, - тебя не обрадует.
- У тебя стоит на меня, придурок! - повысил голос Мерл, отталкивая его от себя так, что стул под Дэрилом опасно покачнулся. - Мне сложно описать, насколько я не рад.
Дэрил бросил быстрый взгляд через плечо. Не хватало ещё свидетелей этой идиотской братской разборки.
- Всё не так, - покачал он головой, зная, что переубедить брата, который уже вбил себе что-то похабное в голову, совершенно не возможно.
- Ублюдочный извращенец, - вынес вердикт Мэрл. - Но всё равно мой, чёрт бы тебя побрал.
Он отпустил Дэрила и уставился в опустевший стакан.
Когда они вернулись домой и разбрелись по своим комнатам, меньше всего Дэрил ожидал, что Мерл ввалится к нему под утро, упадёт рядом на кровать и будет пьяно просить прощения за своё дурацкое поведение.
Мэрл пах сигаретами, перегаром, горелым пластиком и потом. Он целовал его шею и зарывался лицом в отрастающие волосы, пока Дэрил пытался игнорировать тяжесть в паху и сосредоточиться на сне.
После они не обсуждали произошедшее, и со временем воспоминания о том вечере потускнели в памяти. Они продолжали жить так, как жили, время от времени наведываясь к девочкам. Пока Мэрл не задал ему один вопрос. Возможно, он даже думал об этом какое-то время, прежде чем решиться на разговор.
- Отец... пытался сделать с тобой что-то?
- Нет, - и это было правдой.
- Хорошо.
- А что, присоединился бы к нему? - с некоторым злорадством поинтересовался Дэрил, но прозвучало жалко.
- Нет, - Мэрл криво улыбнулся, но его глаза оставались холодными. - Убил бы его.
***
Когда Дэрила вывели на арену с мешком на голове и первым, кого он увидел, был никто иной как Мерл с металлическим протезом наперевес, он сразу же понял, что его жизнь неизбежно вернётся в прежнее дерьмовое русло.
Он знал, что снова будет таскаться за братом по пятам и ничего не сможет с собой поделать. До поры до времени так оно и было.
- Эй, братец, ты заслужил себе репутацию здесь, - насмешливо повысил голос Мерл, глядя на Дэрила сквозь череду решёток.. - Добытчик Дэрил, друг угнетённых переселенцев и защитник осиротевших младенцев.
- Заткнись, Мерл, - по привычке отозвался Дэрил, сидя на парапете и перебирая стрелы. Несколько наконечников изрядно затупились, и он попробовал заточить их о каменную кладку. Вышло так себе, но лучше, чем ничего. Он мысленно отметил для себя, что на следующей вылазке стоило бы поискать в кухнях жилых домов точильные камни.
- Не почтишь ли меня своим присутствием и не изволишь ли притащить свою жалкую задницу сюда?
Раньше Дэрил без лишних раздумий вскочил и спустился бы к Мерлу, однако теперь он не торопился исполнять его просьбу. Ему не нравилось перекрикиваться с братом через весь жилой блок, но сейчас в помещении и поблизости не было никого, кроме них: завтрак уже подошёл к концу, а до обеденного перерыва обитатели тюрьмы спешили разобраться с ежедневными обязанностями за пределами её стен. К тому же, Мерла его бездействие, похоже, изрядно злило, и это странным образом нравилось Дэрилу.
- У тебя уши мхом заросли, или что, чёрт побери, с тобой произошло? - повысил голос старший Диксон. - Собирай барахло и переезжай поближе ко мне. Соседняя камера свободна.
Дэрил вздохнул, разглаживая замявшееся оперение стрелы, и задумчиво пожевал ноготь на большом пальце.
- Мне лучше держаться от тебя подальше, - наконец, негромко откликнулся он, но Мерл прекрасно его расслышал.
- Сам так решил, братишка, или кто подсказал? - с долей издёвки поинтересовался он. - Можешь не отвечать. Я знаю, кто правит бал в этом клоповнике. И кто настраивает тебя против меня.
Дэрил молчал, чувствуя, как колкие слова начинают проникать под кожу.
- Только вот одного они никак не поймут, - задушевно проговорил Мерл, падая на узкую кровать и заводя руки за голову. - У тебя кишка тонка держаться подальше от меня.
Дэрил вынужден был признать его правоту. Вопреки предложению о переезде, которое Мерл высказал почти приказным тоном, он не стал собирать вещи. Дэрил намеревался оставаться там, где считал нужным, но желание посмотреть в глаза брату и поговорить с ним лицом к лицу пересилило. Спускаясь по лестнице под мерный металлический стук ступеней под ногами, он чувствовал себя так, будто предаёт собственные принципы и снова играет по правилам, навязанным Мерлом.
- Мне показалось, или ты завидуешь? - проговорил он, немного робея от собственной смелости, когда подошёл к распахнутой двери клетки.
- Чему завидовать? Рик вертит тобой, как хочет, а твоя подружка приходила заступаться за тебя. Даже угрожала мне, как будто я мог испугаться.
- Ты не испугался, - заметил Дэрил.
- Чёрта с два я испугаюсь какую-то бабу.
- Но ты задумался, - продолжил Дэрил уже тише, для себя самого.
Он не ожидал, что Мерл вскочит с койки и схватит его за грудки, притягивая ближе. И не был готов к обороне, поэтому первые несколько слов Мерл практически выплюнул ему в лицо вместе с крошечными брызгами слюны.
- Я знаю, что у тебя на уме, братишка, - яростно зашептал он. - Я вижу, как ты смотришь на шерифа, как ловишь каждое его слово, как глаз от него не отводишь. И как твоя подружка Кэрол смотрит на тебя. Как она бросилась к тебе, когда мы вернулись. Долбаная мелодрама! У вас тут что, любовный треугольник намечается? Для старины Мерла места не найдётся?
Дэрил толкнул его в грудь, несильно, так что брат едва покачнулся, не выпуская из цепких пальцев его рубашку.
- Тебе никак не даёт покоя, что в моей жизни появились люди поважнее тебя, - не менее яростно прошептал в ответ Дэрил.
- Не может быть никого важнее родной крови.
Тогда Дэрил толкнул его всерьёз.
- И ты мне говоришь об этом, хотя знаешь, что отец сделал со мной, когда ты меня бросил! Мы всегда противостояли ему вдвоём, а когда я остался один, поверь, он мне форы не давал.
Хватка Мерла ослабла, хотя он всё равно цеплялся за ветхую ткань.
- Я уже объяснил причину своего ухода.
- Ты мог взять меня с собой!
- Не мог. Там, где я оказался, молокососам было не место. Такого, как ты, измололи бы в фарш.
Дэрил сглотнул. Он вдруг впервые задумался о том, что Мерлу, возможно, приходилось ничуть не лучше, чем ему самому, когда Уилл Диксон возвращался домой в дурном настроении, выпивал несколько банок пива и практиковался в спортивном избиении младшего сына. Мерл не вдавался в подробности своей армейской жизни, а Дэрил не спрашивал. Увольнительные брата всегда казались ему слишком короткими, чтобы тратить их на разговоры. Он просто хотел быть рядом с ним — на реке, на охоте, где угодно, - подальше от отца и его ремня.
- Зато теперь я знаю, где моё место, - проговорил Дэрил. С недавних пор он сам начал верить в это, затаив дыхание, осторожно, шаг за шагом.
Мерл с усмешкой обвёл взглядом тюремные подмостки.
- Здесь? Думаешь, здесь твоё место, в этих стенах? Что ж, не буду тебя больше переубеждать. Но вот что я скажу, братишка, тебе не поиметь ни Кэрол, ни Рика. И ты знаешь, почему. Быть с ними — это хорошая вещь, а такие, как мы, не заслуживаем ничего хорошего. Всё, что нам достаётся, - это грязь, и боль, и страдания. Такова жизнь, братец.
Дэрил тяжело вздохнул, не отводя взгляд.
- Говори за себя, - наконец, пробормотал он, намереваясь закончить разговор и уйти, но Мерл ещё не готов был его отпустить.
Это был даже не поцелуй: Мерл просто мазнул по губам Дэрила своими, не задерживаясь. Но от этого лёгкого прикосновения ноги мгновенно стали ватными.
Мерл изучающе наблюдал за ним.
- Всё ещё смотришь на меня, как кролик на удава, - заметил он, ухмыльнувшись. - Это хорошо.
Дэрил закрыл глаза, чтобы прервать угнетающий зрительный контакт.
- Тебя всегда тянуло ко мне, братик. Мальчишкой был — мальчишкой и остался.
Не открывая глаз, Дэрил облизнул пересохшие губы. Его настигло озарение, из-за которого стало тяжело дышать.
- А тебя тянуло ко мне, - слова прозвучали, словно эхо от выстрела.
Он знал это, Мерл знал это, возможно, даже их дурной папаша догадывался. Возможно, те шрамы, которые зеркальным отражением шрамов Дэрила украшали спину Мерла, служили доказательством.
- Так ты сбежал из-за этого? - Дэрил со вздохом открыл глаза, но взгляд его был обращён вниз, на сжатые в кулаки руки. - Испугался, что однажды под наркотой залезешь ко мне в штаны и не сможешь остановиться?
Собственная бесстыдная смелость поразила его до боли, как будто он без подготовки словил удар под дых, который вышиб из лёгких весь воздух. Когда он осмелился посмотреть на Мерла, тот выглядел не менее потрясённым.
- Ты мой брат, я бы никогда…
- Тогда чего ты добиваешься? - устало спросил Дэрил.
Мерл тяжело опустился на тонкий матрас. Пружины под ним скрипнули. Он почесал отрастающую щетину, уже тронутую сединой.
- Ты едва ли это помнишь, но однажды летом, когда мы детьми играли на реке за домом, ты сбил жука на лету из рогатки. Отец сидел на террасе футах в ста от того места, где мы так радостно прыгали и обнимались, но он не преминул поднять задницу и доковылять до нас. Он подошёл ко мне и влепил оплеуху, так что в голове зазвенело. Назвал меня педиком и посадил под домашний арест на две недели.
Дэрил отлично помнил тот день. Помнил, как отец ударил Мерла, но слёзы почему-то брызнули из его собственных глаз. Мерл на его памяти никогда не плакал.
У него заломило виски от горечи и обиды, как будто это произошло вчера. Горло перехватило, но он упрямо сжал челюсти и усилием воли вытеснил дерьмовые воспоминания из головы.
- Ты не ответил на вопрос, - едва слышно проговорил он.
Теперь они смотрели друг на друга прямо, глаза в глаза, как Дэрилу и хотелось с самого начала. Мерл вздохнул.
- Мы всегда были вместе, братишка. Двое против долбаного мира. Похоже, я просто хотел пережить это вновь.
Он почесал в затылке и пожал плечами.
- Но ты так изменился. И теперь тебя окружают совсем другие люди. Возможно, ты прав, я действительно завидую тебе. Эта женщина, Кэрол… Она ведь запала на тебя, ты в курсе? А шериф… чёрт, я не знаю, что творится в его голове, но он постоянно _касается_ тебя, а ты не впадаешь в истерику из-за этого.
Просто день гребаных откровений…
Дэрил молча покачал головой, не в силах сейчас продолжать разговор или хоть сколько-нибудь собраться с мыслями. Он отвернулся и пошёл прочь.
Мерл смотрел ему вслед, губы его кривились в усмешке. Но глаза оставались серьёзными. Он постучал пальцами по прутьям решётки и кивнул самому себе в знак согласия и примирения.
2. Кэрол2. Кэрол
Едва ли кто-то горевал, когда Мерла не стало. Расчётливый ублюдок, он знал заранее, что его смерть вряд ли расстроит обитателей тюрьмы. Его исчезновение не вызывало вопросов, его отсутствие никак не сказывалось на привычном ходе вещей.
Когда Дэрил вернулся в тюрьму, его руки были покрыты коркой запёкшейся крови. На одежде застыли бурые кляксы. Он шёл, опустив голову и спотыкаясь через шаг, нестерпимо медленно, словно один из ходячих. Кэрол, которой выпала смена в карауле на башне, издалека заприметила его сгорбленную фигуру.
- Я открою ворота, - бросила она напарнику, направляясь к лестнице.
- Он похож на мертвяка, - обеспокоенно откликнулся тот, снимая винтовку с предохранителя. - Я тебя прикрою.
Кэрол оглянулась.
- Беспокоиться не о чём, - чуть мягче проговорила она. - Но спасибо.
Она быстро сбежала по ступеням в странном желании опередить Дэрила, чтобы ему не пришлось ждать ни минуты. Едва оказавшись у ворот, Кэрол принялась с удвоенным вниманием следить за каждым его шагом, пытаясь оценить масштаб бедствия. Её рот был чуть приоткрыт, глаза ни на миг не отрывались от охотника, подмечая каждую деталь: в арбалете не осталось стрел, как будто он не успел или не захотел собирать их после выстрелов, на бедре болтался нож, с которого по штанине стекали кровавые дорожки. Он едва заметно вздрагивал, когда наступал на правую ногу, и Кэрол могла только надеяться, что повреждение было незначительным.
Дэрил подошёл к тонкой преграде, разделявшей их, и остановился по ту сторону. Он не сказал ни слова, но от его взгляда, затравленного и тёмного, сердце у Кэрол сжалось. Он выглядел так, словно вернулся из непосильной человеку миссии. Кэрол уцепилась пальцами за сетку и с усилием откатила ворота, впуская его на территорию. Он прошёл внутрь и лишь на краткий момент задержался рядом, коротко кивнув в знак благодарности.
С тех пор Кэрол наблюдала, по большей части, только его спину. Дэрил постоянно отворачивался от неё и других обитателей тюрьмы и, в основном, занимался растущим арсеналом, приводя в порядок всё, что им посчастливилось найти в окрестных городках. Он брал почти каждую ночную смену в дозоре, а сразу после прибытия нового караула уходил на охоту, где пропадал ещё несколько часов.
- Ты в последнее время видел, чтобы он спал? - с тревогой спросила Кэрол у Рика, наблюдая за тем, как охотник медленно пересекает внутренний двор.
Рик покачал головой. Он знал, что человеку не протянуть без сна дольше двух, максимум, трёх суток, а длительный недостаток сна всегда приводит к системным нарушением, сбоям в координации, снижению регенерации и скорости реакции. В академии уделяли достаточно времени физическому и психологическому состоянию подопечных, в особенности, в том, что касалось режимов труда и отдыха. Теперь, когда их стало так много, он был твёрдо намерен донести до каждого важность заботы о себе. Только так он мог добиться максимальной эффективности этой большой разношерстной группы, и в целом преуспел в достижении цели. За редким исключением.
- Я пытался отговорить его от ночных смен, переиграл наше расписание, но мой план провалился.
Кэрол грустно улыбнулась. Она была благодарна Рику за неравнодушие и искреннюю вовлечённость в их жизни. После того, что случилось с Софией, он никогда не забывал лишний раз спросить Кэрол о том, как идут дела, даже если был занят по горло. Теперь он рассчитывал на ответную помощь.
Дэрил горевал, и для Кэрол это было очевидно настолько же, насколько это ускользало от остальных. Учитывая, что в тюрьме прибавилось голодных ртов, его частое отсутствие не вызывало вопросов, ведь он возвращался не с пустыми руками. Белки, опоссумы, иногда рыба, а порой и дичь покрупнее служили ему отличным прикрытием. За Дэрилом прочно закрепился статус добытчика. Люди из Вудбери были благодарны ему за защиту и пропитание, но инстинктивно сторонились и даже побаивались его, как домашние любимцы остерегаются бездомных животных. Кэрол не могла винить их за это. Дэрил всеми силами выстраивал вокруг себя зону отчуждения, и для стороннего человека красных флагов было более, чем достаточно. Но люди из лагеря под Атлантой и с фермы знали его куда лучше, и им Кэрол никак не могла простить безучастность к его беде. Мерл был далеко не святым, он был циничным и жестоким, что нисколько не умаляло его любви к брату.
- Послушай, он… терпит тебя, - Рик виновато пожал плечами, признавая неудачный выбор слов. - Можешь хотя бы попытаться его образумить?
Кэрол посмотрела на него с сомнением.
- Я знаю, что отправляю тебя на линию огня без амуниции, - продолжил Рик, для убедительности положив руку ей на плечо и чуть сжав. - Но ты лучше меня знаешь, что других он слушать не станет.
Она не знала, станет ли Дэрил слушать _её_, но всё же кивнула. В конце концов, она слишком устала быть в стороне.
***
Когда Кэрол поднялась на смотровую башню, Дэрил уже был там. Он стоял, привалившись к ограждению, и вглядывался в непроницаемую тьму через бинокль.
- Хэй, - коротко поприветствовала его Кэрол.
- Хэй, - откликнулся он, не оборачиваясь. - Не знал, что ты сегодня на стрёме.
- Я поменялась с Карен, - она пожала плечами. - Никто не любит ночные смены, а я устала отмывать посуду и стоять у плиты.
Дэрил смерил её сумрачным взглядом и ничего не ответил. Кэрол подошла ближе и облокотилась о перила, повторяя его позу. Что ж, она и не ждала восторгов по поводу своего появления. Но она знала, что больше не может безучастно наблюдать за Дэрилом издалека. Ей нужно было оказаться рядом, чтобы понять, как помочь ему. Даже если сам он яростно отвергал любую помощь.
Воздух становился ощутимо прохладным, хотя днём солнце ещё светило ярко и жарко. Дело шло к осени, и при мысли об этом ей становилось немного грустно. Осенью всё замедляло шаг, и развитие почти останавливалось. Те семена доверия и дружбы, которые она успела посеять летом, к осени погибали, и всё приходилось начинать заново.
- В расписании Рика за прошедшую неделю все слоты с одиннадцати до рассвета помечены твоим именем, - заметила Кэрол. - У нас достаточно людей, чтобы распределить это время поровну. Тогда никому не придётся выходить в ночь так часто.
Дэрил вздохнул и опустил бинокль, позволив ему свободно болтаться на груди. Он порылся в карманах и достал мятую пачку сигарет и зажигалку.
- Whatever, - невнятно проговорил он, сжимая сигарету губами, и запалил яркий огонёк.
Он вложил зажигалку в пачку и перебросил ей. Кэрол достала сигарету, но закуривать не торопилась. Просто держала её в пальцах, пытаясь вспомнить, когда делала это в последний раз. Привычка уходила и возвращалась, к счастью, не став полноценной зависимостью. Мысль о том, чтобы пасть жертвой губительного пристрастия к никотину, была ей неприятна. Но сейчас горький аромат табака дразнил ноздри, и Кэрол щёлкнула зажигалкой, глубоко затянувшись. Горло обожгло: хотя курево было слишком крепким для неё, она сдержалась и не закашлялась. Осторожно положив зажжённую сигарету на перила, она порылась в холщовой сумке через плечо.
- Я принесла тебе ужин, - она продемонстрировала свёрток. - Еды немного, но лучше, чем ничего.
Она приоткрыла его, сунула внутрь оставшиеся сигареты и перебросила обратно.
Дэрил сел у стены и развернул бумагу: внутри оказалось несколько полосок вяленого мяса, печёная картофелина и маленькая упаковка солёных крекеров. Он пошуршал упаковкой, вскрывая её, и протянул пару штук Кэрол. Положил на крекер вяленое мясо и с едва скрываемым удовольствием сунул в рот.
- Спасибо, - всё так же невнятно пробормотал он.
Повертел в пальцах картошку и зажевал её целиком, не обращая внимания на кожуру. Завершил трапезу последней полоской мяса и вытер руки о штаны. Кэрол как раз докурила свою сигарету и отправила окурок в короткий полёт вниз со сторожевой башни.
Крошечный огонёк мигнул и пропал в темноте. Проследив его путь, Кэрол поднесла бинокль к глазам и постаралась разглядеть кромку леса. Ничего. Темнота, в которой время от времени двигались мёртвые тела, дрейфующие по округе. Кэрол внимательно осмотрела периметр в поисках скоплений, но этой ночью ходячих, кажется, ничто не держало вместе: они хаотично разбредались вдоль ограды и не проявляли друг к другу особого интереса.
К её удивлению, Дэрил первым нарушил затянувшееся молчание.
- Мерл никогда не понимал этого, - он отсоединил от пояса флягу с водой и сделал несколько больших глотков.
- Не понимал необходимости караула? - Кэрол посмотрела на него, приподняв брови.
- Нет. Не понимал, зачем объединяться в группы и жить на одном месте. Был уверен, что так люди становятся слабыми. Надеются на других, когда можно полагаться только на себя.
Кэрол затаила дыхание. Смерть Софии, возможно, и сблизила их немного, но подобные разговоры между ними случались совсем не часто. По крайней мере, не так часто, как ей хотелось бы.
- При этом он, похоже, прижился в Вудбери, - заметила она.
Дэрил пожал плечами и снова потянулся за сигаретами.
- Но так и не стал одним из них.
- Но ты стал, - осторожно проговорила она. - Одним из… нас?
Дэрил смотрел на неё молча, выражение его лица было нечитаемым.
- Особо и не старался, - бросил он, наконец.
Кэрол бы с этим не согласилась. Она знала, видела собственными глазами тот путь, который он прошёл и проходил до сих пор. Сознательно или нет, но он прикладывал двойные усилия, чтобы быть частью… семьи? Кэрол предполагала, что связи, установившиеся между членами их группы, почти родственные связи между столь разными людьми, для Дэрила были в новинку. Она знала, что он долгое время сопротивлялся неумолимой динамике, которая влекла его всё ближе к центру, к сердцу их маленького, но прочного союза. Принадлежность к группе не давалась ему легко, особенно, после смерти брата. Его вспыльчивость и реактивность, казалось, достигли пика. Но Кэрол не собиралась ходить вокруг да около. Молчание и излишняя осторожность не привели бы её к желаемому результату.
- Он передумал, когда попал к нам.
- А?
- Мерл… Что бы он ни говорил, он поступил так, как поступил, ради тебя. А, значит, и ради нас.
Её слова повисли в звенящей тишине. Взгляд Дэрила изменился, его челюсть напряглась.
- Теперь ты на его стороне? - он зло прищурился, выплёвывая недокуренную сигарету.
Кэрол скрестила руки на груди, понимая, что начало положено. Она могла лишь надеяться, что выдержит натиск.
- Не помню, чтобы кто-нибудь ссался кипятком от радости, пока он был жив. В том числе и ты. Он рассказал, что ты ему угрожала!
Теперь её сердце забилось быстрее, а дыхание участилось. Они словно бы откатились назад, в тот вечер после гибели Софии, когда Дэрил почти кричал на неё, и Кэрол вновь ощутила грусть при мысли о гибнущих ростках доверия и дружбы. Кровь прилила к лицу: ей казалось, что она привыкла к его выпадам, но боль и напряжение, которые сквозили теперь в каждом его раздражённом жесте, причиняли ей физическое страдание.
Лишь одна мысль помогала ей противостоять волне адреналина, который побуждал её тело двигаться, бежать, прятаться: Мерл и вправду изменился. Он впервые увидел брата в окружении людей, которые относились к нему по-дружески. Кэрол была уверена, что для старшего Диксона это стало своего рода откровением: Дэрил был важен, в нём нуждались, на него полагались. И его защищали.
- Я всего лишь предупредила, - спокойно, хоть это и стоило немалых усилий, проговорила она. - Едва ли Мерл воспринял мои слова всерьёз.
Она вдруг вспомнила его взгляд и то, как уголки его губ опустились, стоило ей упомянуть Дэрила. Тогда ей показалось, что Мерл разгадал её секрет, сложил два и два и понял, насколько глубока её забота о его младшем брате. В разговоре Кэрол выдала себя человеку, которого следовало остерегаться, и даже немного пожалела об этом. Но теперь Кэрол поняла, что этот процесс был обоюдным. Она видела, сколько тоски было в его глазах, которые в сумерках тюремных помещений казались совсем тёмными, как предгрозовое небо. Даже если Мерл и сделал выводы насчёт неё и младшего Диксона, он и сам невольно сообщил ей нечто тайное.
- Почему? - сквозь зубы процедил Дэрил.
- Что?
- Почему ты сделала это?
- Потому что… - её взгляд на миг метнулся в сторону, но она усилием воли взяла себя в руки. - Он обращался с тобой… неправильно.
Теперь они смотрели друг на друга в упор.
- Он обращался с тобой плохо, - она упрямо подняла подбородок. - Я знаю, что с ним тебе было хуже.
Дэрил мгновенно оказался на ногах и шагнул к ней так быстро и близко, что она неосознанно вжалась спиной в перила.
- Ни хрена ты не знаешь! - прошипел он ей в лицо, но она не дрогнула. - И я об этом не просил.
- Я поступила правильно.
- Лезешь не в своё дело!
Кэрол почувствовала, как на лбу выступили крошечные капельки пота. Ей оставалось продержаться ещё чуть-чуть, и она стиснула зубы.
- Без него ты стал…
- Кем? - почти прорычал Дэрил.
Она знала, что поставит точку в этом разговоре и вернёт ему здравый смысл. Эта маленькая миссия целиком и полностью принадлежала ей, и Кэрол не мечтала о другой доле. Она долгие годы справлялась с вещами куда сложнее и страшнее, чем вспыльчивый нрав мужчины с душой потерянного мальчишки. Она видела всё лучшее в нём, кто он есть и кем сможет быть. И это тайное знание грело её даже в самые тёмные вечера. Стремление сберечь его стало одним из основных смыслов её жизни.
- Ты стал собой, - с затаённой нежностью сказала она. Выражение её лица смягчилось, и едва заметная улыбка коснулась губ.
Во взгляде Дэрила, за миг до этого сверлившего Кэрол с присущей ему яростью, промелькнуло потрясение. Но причина была не в её словах. В глубине души он и так это знал. Он понимал, что ему никогда не удастся следовать собственным путём, пока Мерл присутствует в его жизни, но осознание этого было слишком горьким. Его потрясло собственное поведение, реакция, которая была несоразмерна обстоятельствам и теперь показалась абсурдной, глупой. Отчаянной. Несправедливой по отношению к этой женщине, которая пыталась донести до него единственно значимую мысль.
- Я не просил, - повторил он тише в жалкой попытке оставить за собой последнее слово и вдруг осознал, что нависает над ней самым угрожающим образом. Она глядела на него снизу вверх, но решительно, не как жертва или добыча. Он хотел напугать её, хотел оттолкнуть, ведь так было привычнее и безопаснее, и прежде это работало, но за недолгий период времени всё в ней изменилось. Она смело смотрела ему в лицо, губы её были сжаты. И ей было не всё равно.
Дэрил ощутил беспокойство. Мысль о том, что кого-то может искренне заботить его благополучие, была непривычной и тревожной. Никто не проявлял к нему излишнего участия, и Дэрила это более чем устраивало. Он много сил вкладывал в то, чтобы держать окружающих на расстоянии вытянутой руки, а то и дальше, но Кэрол умудрилась пролезть на закрытую территорию и удобно расположиться совсем рядом. Она разбила чёртов лагерь в его личном пространстве, пока он пребывал в неведении.
Он отвернулся и снова сел у стены. Достал нож и принялся ковырять остриём крошащийся бетон. Кэрол помедлив устроилась рядом. Она была почти готова к тому, что Дэрил предложит ей убраться куда подальше в обычной для него манере, но он лишь глубже вонзил лезвие в пол, стиснув рукоять в кулаке. Она накрыла его руку своей, чувствуя напряжение, которое курсировало между ними, но больше её не трогало.
- Я знаю, каково это — потерять близкого человека, - напомнила она. - Ты можешь злиться на меня, если тебе от этого легче.
- Jus’ lemme be, - проговорил он, но не сделал попытки оттолкнуть её ладонь.
Кэрол вздохнула и посмотрела вверх, на чёрное небо с крошечными крупицами звёзд. Ей казалось, что прошла целая вечность с тех пор, как она поднялась на башню, на деле же разговор занял не больше четверти часа. Время всегда шло иначе в такие моменты. Кэрол оставалось лишь надеяться, что и минуты счастья в её жизни, если таковые наступят, покажутся бесконечными.
***
Кэрол не предполагала, что Мерл нанесёт ей ответный визит, но не слишком удивилась, когда он в тот же день появился на пороге её камеры, барабаня пальцами по торцу дверного проёма.
Она сидела на нижней кровати и пришивала заплату на джинсы, очевидно, мужские. Мерл понимающе усмехнулся, оглядев её работу.
Кэрол посмотрела на него вопросительно, но он не торопился начинать разговор. Должно быть, протез причинял ему беспокойство, потому что он то и дело касался металла, и Кэрол могла лишь догадываться, как ему жилось с таким громоздким и тяжёлым продолжением отрезанной руки.
- Мой младший братишка - хороший мальчик, - наконец, проговорил Мерл; ухмылка его стала шире.
- Я знаю, - откликнулась Кэрол, прокладывая аккуратные частые стежки.
- Сердце у него в правильном месте, просто чаще он сначала делает, а потом думает.
- Не замечала за ним такого.
- Я знаю его дольше.
- Не сомневаюсь. Но знаешь ли ты его лучше?
Мерл больше не улыбался. Кэрол провела руками по джинсам, разглаживая ткань на коленях. Ей нравилось приводить вещи в порядок, это был ещё один способ проявить заботу.
- У меня была дочь, - проговорила она, в последний раз оглядев результаты своих трудов. Аккуратно свернула джинсы и отложила их в сторону, а затем поднялась и встала напротив Мерла. - Она пропала. Дэрил продолжал искать её, когда другие перестали. Он не терял надежды, хотя я больше не надеялась.
Мерл слушал её с пристальным вниманием.
- Мы так и не нашли её живой. То, что мы нашли, больше не было моей дочерью.
- Соболезную.
Кэрол коротко кивнула.
- Но мы нашли друг друга. И мы до сих пор живы.
- Как трогательно, - Мерл скривился. - Я ведь уже говорил, что братец просто прелесть.
Кэрол приблизилась к нему, ощущая нарастающее напряжение. Она медленно выдохнула, наслаждаясь предельной ясностью сознания и вибрирующей энергией во всём теле.
- Готова поспорить, что всю жизнь каждый его шаг и каждое слово подвергались издёвкам с твоей стороны, - она говорила медленно и внятно. - То, как ты говоришь о нём, вызывает у меня тошноту.
Мерл глядел на неё исподлобья.
- Мысль о том, как все его желания и стремления разбивались о твоё чёртово эго, просто сводит меня с ума, - её негромкий голос перешёл во вкрадчивый шёпот.
- Да что ты знаешь о его желаниях? - отозвался Мерл, потирая руку на границе живой плоти и протеза. - Если бы ты имела хоть малейшее представление о том, кем он был и что делал, ты бы думала иначе.
Кэрол с улыбкой покачала головой.
- Меня не интересует, кем он был. Важно только то, кто он сейчас.
Мерл фыркнул.
- И кто же он сейчас?
Кэрол помедлила с ответом, но решила идти до конца.
- Дорогой друг.
При этих словах Мерл расхохотался, запрокинув голову и уперев здоровую руку в бок.
- Ты говоришь о Дэриле мать его Диксоне? - всё ещё посмеиваясь, спросил он. - У него нет друзей. Он настолько эмоционально недоступен, что тебе понадобится вся жизнь, чтобы достучаться до него.
- Я уже это сделала, - с чувством превосходства проговорила Кэрол. - Было несложно.
Мерл неверяще смотрел на неё. Он покачал головой.
- Можешь убеждать себя сколько угодно, но ни тебе, ни хорошему копу Рику Граймсу не поиметь этого парня. _Жизнь_ поимела его, и он не подлежит восстановлению.
- Мне жаль, что ты настолько в него не веришь, - пробормотала Кэрол, зная, что разговор близится к концу. - И мне жаль, что в тебе говорят ревность и зависть, которые толкают тебя на глупые провокации.
Мерл всё ещё смотрел на неё.
- Играй в мозгоправа, сколько душе угодно, - хмыкнул он, повернувшись, чтобы уйти.
- Сколько потребуется, - Кэрол снова села на край кровати, не обращая внимание на горестно скрипнувшие пружины. - Ты напоминаешь мне Эда, моего мужа. Он считал, что меня излечит только крепкая взбучка. Он всё пытался изменить мою суть кулаками.
Она вздохнула и чуть наклонила голову набок.
- Он мёртв, кстати говоря.
***
Небо оставалось чернильно-чёрным. От рассвета их отделяли долгие часы, которые караульные обычно проводили в спальных мешках, отдыхая по очереди.
- Ты первый, - предложила Кэрол. - Я послежу за периметром.
Дэрил поднялся на ноги и снова взялся за бинокль.
- Я не собираюсь спать. Так что ни в чём себе не отказывай.
Его тон всё ещё был резким, но Кэрол это не смутило.
- Речь не только о тебе, это ради общего блага. Когда долго не спишь, теряешь концентрацию и можешь что-то пропустить.
- Ничего я не теряю.
Он кривил душой, но не хотел признавать этого. Усталость, которая нагнала его после смерти брата, была сокрушительной. Она пыталась установить свои правила и заставить его поменять старые привычки, но Дэрил не сдавался. Тело требовало остановиться или хотя бы замедлиться, требовало восстановить силы. Из глубочайшего чувства противоречия он поступал ровно наоборот.
Дэрил злился из-за того, что охотничьи вылазки в последнее время становились короче. Он быстро проверял расставленные ловушки, с досадой отмечая, что двигается медленнее и совсем не так ловко, как прежде. На днях, заприметив оленя, он спугнул его, случайно наступив на ветку, и мысленно обругал себя за неуклюжесть. Мерл в его голове смеялся над ним, глаза у него были мёртвые, а в уголке рта запеклась кровь.
Кэрол молча наблюдала за ним. Он хорошо скрывал переутомление, но она различала мельчайшие признаки: как он на миг-другой прикрывал глаза, как время от времени медленно проводил рукой по лицу. Упрямство играло против него.
- Как думаешь, он всё ещё там? - наконец, проговорила она со вздохом.
- Мм?
- Мерл всё ещё там, где ты…
Дэрил покачал головой.
- Не знаю.
Прошло не так много времени, но в этом новом мире бесхозные тела служили пищей для ходячих, а потому шансы найти его нетронутым были крайне малы.
Кэрол приоткрыла рот, собираясь с мыслями. Рискуя снова стать причиной его неудовольствия, она встала рядом, опираясь о приклад винтовки и наблюдая за Дэрилом краем глаза.
- Ты похоронишь его? - наконец, проговорила она.
Дэрил издал рокочущий звук, который прокатился по горлу и завибрировал на голосовых связках.
- Нет, - отрезал он, сжав перила так, что костяшки пальцев побелели. - Какая теперь разница? Мерл мёртв.
Он вовсе не собирался говорить этого вслух. Слова прокатились по языку, словно мелкая холодная галька.
- Для него разницы и вправду нет, - тон Кэрол был вынужденно прохладным. - А для тебя есть. Возможно, после этого ты сможешь спать.
Дэрил уставился на неё, в выражении его лица читалось чуть ли не отвращение.
- Советы от мозгоправов? Don’t give me tha’ shit.
Она смерила его взглядом.
- Скорее, жизненный опыт. Когда ставишь точку и достигаешь определённости, раны заживают быстрее. Я поняла это после… Софии.
Во взгляде Дэрила промелькнуло что-то.
- Ты на её похороны не пришла. Помнишь, что ты сказала?
Кэрол поджала губы.
- Это не моя дочь. Это что-то другое, - прошептала она.
Воспоминание ранило её.
- Вот именно. Это был уже не мой брат, - Дэрил покачал головой. - И в отличие от Софии, он свой выбор сделал сам. Закрыли тему.
Он помолчал.
- Готов поспорить, его уже сожрал какой-нибудь мёртвый ублюдок, - едва слышно пробормотал он, кусая ноготь на большом пальце.
Он вспомнил, как не мог остановиться и наносил удар за ударом, пока лицо Мерла не превратилось в изрешечённое колотыми ранами месиво.
- Не проверишь — не узнаешь, - проговорила Кэрол, закругляя разговор, который начал мало-помалу её утомлять.
Она решила воспользоваться предложением Дэрила и немного подремать в ожидании рассвета. Полузабытье было слишком поверхностным и чутким, чтобы придать ей сил, и очнулась она немного разбитой. Первым, что она увидела, когда открыла глаза, была спина Дэрила, облачённая в кожаный жилет.
В половине пятого их сменили Саша и Тайриз. Пока они спускались по лестнице, Кэрол посматривала на охотника в надежде понять, возымело ли сказанное ею хоть какой-то эффект, но Дэрил молчал всю дорогу до последней ступени.
- Later, - бросил он и направился прочь от неё, к воротам.
Она постояла немного, глядя ему вслед, а затем зашагала ко входу в жилой блок тюрьмы, закинув винтовку на плечо.
3. Дэрил3. Дэрил
На расстоянии нескольких шагов пламя дышало им в лицо жарким воздухом.
Дэрил украдкой бросил взгляд на Кэрол, но она смотрела сквозь огонь, и мысли её, похоже, были далеко.
Какой-то частью себя он понимал, что так будет всегда. Он будет смотреть на неё, а она — вдаль, туда, где сходятся небо и земля, на тонкую полоску горизонта, и видеть большее, перспективы, будущее. И это вызывало в нём необъяснимое болезненное чувство, как будто он был на шаг позади, и никогда не сумел бы этого изменить.
Когда он впервые обратил на неё внимание?
Когда она прибыла в лагерь выживших под Атлантой вместе с дочерью и мужем-подонком и серой мышкой затаилась среди прочих растерянных и разрозненных людей? Поначалу она раздражала его своим видом и жалкими проявлениями: тонкие руки, слишком коротко стриженные волосы, тихий голос, хрупкое телосложение, - всё выдавало в ней жертву, она словно напрашивалась на те тычки и пинки, которыми награждал её Эд. Она выбирала бездействие и страдание, и за это Дэрил презирал её сильнее всего, не отдавая себе отчёта в том, что в первую очередь презирает себя.
Ни один человек не мог быть рождён для страдания. И Дэрилу не нужно было ещё одно живое напоминание о том, что его собственная жизнь была какой-то дрянной ошибкой или дерьмовой шуткой мира, от которого теперь почти ничего не осталось.
Когда же он обратил на неё внимание?
Когда она разбила голову мужа в кровавое месиво, тяжело дыша и обливаясь слезами, пока силы не иссякли и она не выронила кирку?
Теперь страх перед Эдом её больше не сдерживал, но она оставалась прежней: тонкие руки, короткие волосы, едва слышный голос, хрупкое телосложение. Она оставалась жертвой, и ей хотелось отвесить оплеуху, чтобы она опомнилась и обратила внимание на окружающий мир, ставший куда опаснее, чем тесный мирок её увечной семейной жизни.
Она многого боялась, а он не боялся ничего.
Если бы она собралась с силами, то трагедия с Софией не случилась бы. Если бы только она обратила свой взгляд вовне, сосредоточившись на выживании, но за годы жизни с Эдом она привыкла замыкаться в себе и направлять этот взгляд внутрь, чтобы не сказать лишнего слова, за которым последует наказание, не сделать неверного шага, который приведёт к боли. И всё равно совершала ошибки, горько расплачиваясь за них. Её главной ошибкой было то, что она до сих пор выбирала страдание, а не выживание. Выживание не было её приоритетом.
Выживание было приоритетом Дэрила. И в этом основополагающем принципе было их наибольшее отличие, от которого отталкивались и разбегались в противоположные стороны их жизни и личности. Но кое-что ускользало и от него, и от Кэрол: общая черта. Ни один из них не знал, почему выбирает или не выбирает выживание. Оба они существовали по инерции, никчёмные и неспособные принимать собственные решения до поворотного момента.
Когда же он всё-таки обратил на неё внимание?
Дэрил до сих пор не до конца понимал, почему так настойчиво искал Софию, в то время как остальные отказались продолжать, но так или иначе его уверенность запустила необратимый процесс притяжения, которое со временем только усиливалось.
Его движущей силой всегда был Мерл, который побуждал к действию и не давал времени на ненужные раздумья. Если Дэрил отставал, он не преминул бы подогнать его пинком и резким словом. Он протягивал руку помощи только затем, чтобы с силой дёрнуть его на себя так, что младший брат терял равновесие. Дэрил не помнил себя в состоянии покоя или умиротворения, его мысли часто были разрозненными и хаотичными, потому что каждый раз, когда он останавливался, чтобы всё взвесить, Мерл насмехался над ним и говорил, что он чертовски медленно соображает. Видит Бог, именно по этой причине необдуманных поступков Дэрил совершил достаточно.
Без Мерла его движущей силой стала Кэрол.
До встречи с ней Дэрил Диксон не боялся ничего. Но теперь её горе пугало его до чёртиков.
Её горе было невыносимым, оно поднимало охотника на ноги посреди ночи и гнало в лес одной и той же дорогой, по местам, которые они проходили десятки раз. Он припадал к земле в надежде отыскать новые следы, он убивал ходячих, был ранен и разбит. Её горе заменяло ему пищу и воду, но никогда прежде он не чувствовал себя таким живым, живее всех живых, и таким нужным.
Ей не приходилось подгонять его так, как Мерлу, ни словом, ни действием. Он принял решение сам, и незнакомое пьянящее чувство свободы выбора сотней мурашек пробегало по коже. Такая безвольная и бесправная на протяжении долгих лет, Кэрол неосознанно показала ему, какое безграничное наслаждение может испытывать человек, который, наконец, движется собственным путём.
***
Спать в трейлере было безопаснее, но не слишком удобно. Даже с открытыми окнами духота была едва выносимой, и Дэрил многое отдал бы, чтобы оказаться на берегу реки или озера и наполнить лёгкие сырым прохладным воздухом. Ему хватило бы и пары часов, чтобы как следует отдохнуть. В трейлере он мог лежать без сна долго, очень долго, лишь для того, чтобы забыться тяжёлой дремотой и очнуться варёным, словно дохлая рыба.
Внутри царил полумрак, но Дэрил знал, что на востоке уже понемногу разгорается рассвет. Его тонкие, почти нитевидные отблески проступали на небе в прорези верхнего люка. Тишину нарушало только дыхание Кэрол, которая устала от слёз и во сне, похоже, обречена была снова и снова переживать события прошедших дней. Дэрил смотрел в потолок и старался не думать о девочке, которая уже третью ночь проводила одна в окружении жаждущих плоти ублюдков.
Повинуясь позыву опустошить мочевой пузырь, он бесшумно поднялся с пола и подобрался к двери. Край дороги был совсем рядом, ему не составило бы труда осторожно спуститься на асфальт и, пригнувшись, преодолеть расстояние в несколько шагов до ограждения. Но едва он открыл дверь трейлера, Дейл поднялся из своего складного кресла, скрытого в густой тени.
- Куда собрался? - он с подозрением оглядел охотника.
Тот пожал плечами.
- Надо отлить.
И без дальнейших объяснений направился к низкому дорожному ограждению. Перемахнув через него, Дэрил спустился по пыльному склону.
- Не отходи далеко, - окликнул его Дейл.
Дэрил пробормотал что-то утвердительно и отошёл прочь. Не хватало ещё, чтобы старик слушал журчание его струи.
Он вдруг вспомнил о стреле, которую так глупо израсходовал из-за Андреи и её болтовни, и о повешенном, избравшем столь непростой способ свести счёты с жизнью.
После апокалипсиса Дэрил ни разу не задавался вопросом о том, как поступил бы, доберись до него ходячие. С укусом в конечность он мог бы справиться, перерубив заражённую плоть в надежде не умереть слишком быстро от болевого шока и потери крови. Укус в шею или другое близкое к корпусу тела место, когда ампутация была невозможна, означал верную гибель. И в этом случае жизнь щедро предоставляла ему выбор: терпеливо ждать конца, сгорая в агонии лихорадки, или самоустраниться. Петля на шею или, при определённом везении и наличии оружия, пуля в голову. Должно быть, тому бедняге не повезло иметь при себе огнестрел. Арбалет мог служить пропуском в мир иной ничуть не хуже пистолета.
Стрелы следовало беречь не только по этой причине. Шанс отыскать новые был крайне мал. А умирать Дэрил не собирался.
Постояв у ближайшего дерева и избавившись от лишней жидкости, он углубился в лес, вместо того чтобы вернуться к трейлеру.
Он не намерен был тратить время на разговоры и обсуждать причины своих действий с кем бы то ни было. Ему просто нужна была передышка от людей и их мнений. Даже если он не хотел признавать этого, безуспешные поиски Софии сказывались на его состоянии. Превосходя выносливостью любого из группы, он готов был бродить по окрестностям сколь угодно долго. И искренне верил, что найдёт девочку. Проблема была в остальных. Он видел, как они теряли надежду, как круговорот других проблем захватывал их умы, и злился, когда они пытались убедить его в том, во что мало-помалу поверили сами.
К чёрту. Ему нужна передышка.
С арбалетом за спиной Дэрил ступал по утреннему лесу, наслаждаясь его тишиной и пустотой. Здесь, среди запахов травы, земли и листвы он был в своей стихии. Протектор на подошвах его ботинок был стёрт почти под ноль, и это позволяло ему двигаться бесшумно и мягко, становясь сначала на носок, а затем опускаясь на пятку. Этому трюку его научил Мерл, и охотник использовал его всякий раз, когда выслеживал добычу.
Он следовал знакомой уже тропой к разворошённой палатке.
Когда они нашли ходячего, который добровольно покинул этот мир, ещё будучи человеком, Андрее стало совсем плохо. Дэрила её реакция позабавила, ведь на первый взгляд она была решительнее прочих женщин из их группы, а также казалась лучше подготовленной к выживанию. Кто бы мог подумать, что вид повешенного бедняги настолько её потрясёт.
Разглядывая обмякшее тело, ещё более уродливое теперь, когда в нём не теплилась даже ущербная жизнь растревоженных вирусом нейронов, Дэрил с кривой усмешкой покачал головой. Всё равно мёртвый ублюдок напоминал гигантскую омерзительную пиньяту, из которой при удачном попадании посыпались бы окровавленные кишки. В целом, эта идея не казалась ему привлекательной. Всё, что ему было нужно, - это вернуть стрелу, пронзившую гнилой череп.
Пока он раздумывал над планом, позади хрустнула ветка, и он резко развернулся, вскидывая арбалет.
Кэрол стояла чуть поодаль, не сводя глаз с тела на верёвке. Она дышала тяжело и прерывисто, и Дэрил почти ожидал, что с приступом тошноты содержимое покинет её желудок самым жалким образом. Но Кэрол оказалась крепче, чем он думал. Она смотрела на повешенного с жалостью и отвращением и только сильнее сжимала в руках нож из арсенала, найденного Карлом. Она, чёрт побери, подготовилась. Кто бы мог подумать, что она решится пройти в одиночку даже небольшое расстояние от дороги до поляны. Дэрил наблюдал за ней с невольным одобрением.
- Дейл тебя прислал? - прищурившись, спросил он, заранее зная, что это маловероятно. Старик был настоящей курицей-наседкой и ни за что не отпустил бы Кэрол одну.
Как он и предполагал, она покачала головой.
- Тебя долго не было, - проговорила она, немного задыхаясь. - Я не спала и решила проверить.
Дэрил нахмурился. С чего он вообще взял, что она заснула, даже после всех пролитых слёз? Возможно, сама того не желая, она обвела его вокруг пальца. Один-ноль в пользу Кэрол.
- Как ты меня нашла?
Она переступила с ноги на ногу и отвела взгляд.
- Просто шла по твоим следам.
Дэрил неверяще фыркнул. Два-ноль?..
- Брехня, - пробормотал он, небезосновательно уверенный в том, что выследить его мог бы только один человек: его старший брат.
Но факт оставался фактом: Кэрол стояла перед ним. И он не слышал шагов, пока она не оказалась совсем близко. Если бы не предательский треск, она застала бы его врасплох.
Эта дамочка была совсем не простой. Она _казалась_ запуганной и беззащитной, но теперь он разглядел кое-что ещё. Потенциал. Знала ли она сама, оставалось загадкой. Если ей посчастливится прожить достаточно долго, рано или поздно, Дэрил был уверен в этом, она поймёт.
- Дейл хочет ехать на ферму сегодня, как можно раньше, - пробормотала она, нервно проводя рукой по волосам. Брови её страдальчески изогнулись, и лицо приняло выражение, которое Дэрил устал видеть изо дня в день. - Когда мы окажемся там, они прекратят поиски. Шейн против, и Рик скоро примет его сторону.
Дэрил двинулся к ней и остановился ближе, чем рассчитывал, из-за чего отступил на шаг назад. Хмурясь из-за собственной неловкости, он постарался сосредоточиться только на том, чтобы придать своему голосу максимальную убедительность.
- Эй, - он смотрел на неё прямо, впервые, пожалуй, за всё время. - Я продолжу, не важно, что говорят Шейн и Рик. Мы найдём Софию. Останемся мы на дороге или уедем на ферму, - не имеет значения.
Кэрол смотрела на него с надеждой, и, вновь испытав неловкость, он кивнул и отвернулся. Бросил взгляд на повешенного и в конечном итоге решил перебить верёвку другой стрелой. Он отошёл подальше, встав так, чтобы не попасть в ствол дерева. Было бы крайне глупо потерять вторую стрелу в попытке добыть первую.
Труп мягко и рыхло упал на землю. Дэрил вырвал стрелу у него из головы и обтёр наконечник о штанину.
Кэрол потянулась за второй стрелой, которая, описав дугу, упала в кучу прошлогодней листвы, не ожидая, что из-под неё вынырнет рука с конвульсивно скрюченными пальцами. Ходячий ухватил её за лодыжку, и она потеряла равновесие, рухнув на землю. У мертвяка не было ног, но он ловко орудовал оставшимися конечностями, цепляясь за почву и корни деревьев в попытке добраться до желанной живой плоти.
Кэрол с криком вонзила нож в основание его шеи: не слишком удачно, лезвие вошло глубоко, но не причинило должного ущерба. Живой труп всё ещё был способен двигаться, бороться, _кусаться_, а она ничего не могла поделать. Ей не хватало силы выдернуть нож и оттолкнуть его, и он почти вскарабкался на неё, когда его череп прошила стрела.
- Всегда… в голову, - задыхаясь, пробормотал Дэрил, оттаскивая от Кэрол неподвижное тело.
- Да, - выдохнула Кэрол, пытаясь справиться с дрожью. Она поднялась на ноги и обхватила себя руками.
Одним коротким усилием Дэрил вытащил нож и протянул ей.
- Спасибо, - пробормотала она.
- Идём, - бросил он. - Пора возвращаться, а то Дейл уедет без нас.
Конечно, Дейл никогда так не поступил бы, но, если уж на то пошло, Дэрил впервые за долгое время поймал себя на том, что пытается пошутить. Не бог весть какая шутка, но Кэрол заметила его попытку.
Она поняла. Он видел её слабую улыбку. На контрасте с её обычным тревожным и горестным выражением лица эта улыбка почти сияла, и в уголках её глаз обозначились мелкие морщинки. Ему понравилась её улыбка. Он хотел бы, чтобы она улыбалась чаще.
***
К удивлению Дэрила, Кэрол не производила и половины шума, которого он от неё ожидал. Она двигалась деликатно, аккуратно огибая заросли и переступая через корни деревьев. Она будто танцевала в этом лесу. В ней была грация, прежде незаметная, какая-то трогательная хрупкость, изящество. Дэрил раздражённо махнул головой, отгоняя непрошенные слова, которые лезли ему в голову и которые он никогда не применял в отношении женщин. Если уж на то пошло, он никогда и не подмечал в них таких черт. Его короткая оценка была грубой и поверхностной, после чего он шёл дальше и забывал о любых проявлениях женской природы.
- Ты совсем не боишься? - негромко поинтересовалась Кэрол, когда Дэрил присел, чтобы осмотреть землю под ногами. Он видел следы мелких зверьков, которые переплетались между собой, но ничего, похожего на след двенадцатилетней девочки.
- Чего?
Кэрол обвела рукой лес вокруг.
- Всего этого. Дикой природы, - она вздохнула. - Ходячих.
Дэрил издал рокочущий звук.
- Бояться надо живых. Ты сама это знаешь.
Он поднялся и двинулся дальше, внимательно вглядываясь в окружающие их заросли.
Кэрол немного помолчала.
- Я не боюсь тебя, - заметила она.
Дэрил промолчал. Если уж дело касалось его самого, ей и вправду ничего было бояться.
Когда они вернулись на дорогу, Дейл уже направлялся к ним с решительным и хмурым видом.
- Ты просто ушла! - он обвиняюще нацелил на неё палец. - Ничего не сказала, не предупредила!
- Мы волновались, - укоризненно заметила Андреа, переводя взгляд с Кэрол на Дэрила.
- Не было времени, - пробормотала Кэрол. - Иначе я потеряла бы след.
- След? - непонимающе и всё ещё неодобрительно посмотрел на неё Дейл.
- Она выследила меня, - усмехнулся Дэрил, снимая с плеча арбалет. - Сказала, что ты готов делать ноги.
- Мы бы никогда не уехали без вас, - сокрушённо покачал головой Ти-Дог и посмотрел на Дейла и Андрею в поисках поддержки.
- О чём речь! - замахал руками Дейл.
Его расстройство было неподдельным, и Кэрол виновато закусила губу.
Дэрил наблюдал за ними.
- Готовы ехать? - спросил он, устав от драмы. - Если нет, я ещё успею настрелять белок.
- Нет, - отрезал Дейл. - Мы выезжаем сейчас, пока вы опять не разбежались по округе, как малые дети.
***
Прошёл почти час, когда Дэрил добрался до группы строений и силосных башен, где он нашёл брата уже ходячим.
Кровь пропитала землю и окрасила ржавым траву повсюду, куда падал взгляд. Тошнотворный запах разлагающейся дважды умершей плоти стоял в воздухе. Но Дэрил словно бы и не ощущал трупного зловония, которое под утренним солнцем разгоралось всё сильнее. Воспоминания были как в тумане, он с трудом мог восстановить ход событий в голове.
Он обогнул длинное складское помещение, переступая через распростёртые руки и ноги, и почувствовал облегчение, когда понял, что ходячие чудом обошли это место стороной. Других повреждений, кроме тех, что он причинил собственноручно, на теле Мерла не было. Плоть его уже начала разлагаться, но он оставался единым целым.
Если бы не металлический протез вместо руки, опознать его теперь было бы практически невозможно. От лица ничего не осталось. Пронзённое многочисленными ударами, оно почти не сохранило человеческих черт. Верхняя губа обнажала зубы до самых дёсен в улыбке-оскале. Красные нити чужой плоти бахромой обрамляли рот.
Дэрил не мог заставить себя отвести взгляд. На фоне размытой картины произошедшего он ясно помнил, как наносил удар за ударом в сводящем с ума исступлении и не мог остановиться, даже когда оживший труп перестал двигаться окончательно.
Кэрол вышла из-за здания склада прямо на него, не таясь, но Дэрил пока не обратил на неё внимания. Он присел рядом с телом брата и накрыл рукой то место, где когда-то были его глаза.
- Он значил для тебя больше, верно? - негромко проговорила она, подходя ближе.
Он мог бы злиться на неё, но не находил в себе сил. Мог бы ей нагрубить, но не считал это правильным. Кэрол ясно дала понять, что будет поступать так, как считает нужным. К тому же, он предполагал, почти ждал, что она придёт.
- Ты значил для него всё.
Мерл, если ты слышишь, и жизнь, и смерть — обе порядочные суки, одна уродливее другой.
- Как ты нашла меня? - спросил он, совсем как в тот раз, год или полтора назад.
Кто бы мог подумать.
- Выследила, помнишь? - слабо улыбнулась Кэрол.
На этот раз поверить её словам оказалось куда проще. В ней и вправду был этот чёртов талант, какое-то дьявольское чутьё, которым сам Дэрил не обладал. Он был хорошим охотником, но он освоил это ремесло целенаправленно, а ей оно словно бы далось от природы.
- Подумала, пригодится, - она достала из сумки сложенную в несколько раз простыню и обрезки верёвки.
Вдвоём они расстелили на земле отрез ткани.
- Одного было бы достаточно, - прошептала Кэрол, скорее, самой себе.
- Что? - Дэрил оглянулся и посмотрел на неё, в глазах у него горел пугающий огонёк.
Кэрол ощутила, как сухо стало во рту.
- Одного удара в голову было бы достаточно, - повторила она.
Их взгляды встретились. Дышать стало тяжелее.
- Нет, - покачал он головой. - Не достаточно.
Они замерли над телом Мерла.
- Хватай за ноги, - сказал Дэрил.
Кэрол не слышала его, заворожённая зрелищем.
- Кэрол!
Она вздрогнула, вынырнув из своих мыслей.
- Да?
- Хватай его за ноги, - повторил Дэрил. - Я возьму под руки.
Кэрол осторожно коснулась посеревшей кожи, почувствовав мягкую плоть под пальцами, и понадеялась на то, что ступни не отделятся под весом тела.
- Раз, два, три, - скомандовал Дэрил, и они одновременно подняли труп и шагнули в сторону импровизированного савана.
Мерл оказался тяжелее, чем он думал. Рыхлая плоть вдруг стала выскальзывать из его рук.
- Чёрт, - выдохнул он и почти бросил тело на простыню. Он постоял немного, уперев ладони в колени.
- Ты в порядке? - она смотрела на него.
- Да. Ты?
Кэрол кивнула.
Он вдруг заметил, что у него дрожат руки и стиснул их в кулаки, пытаясь остановить реакцию собственного тела. У него почти получилось, когда Кэрол мягко забрала у него верёвку.
- Позволь мне.
Она накрыла тело краями ткани и прихватила его верёвкой вокруг лодыжек, поперёк торса и шеи.
Мерл утверждал, что Дэрил был ей небезразличен. Старший Диксон лучше разбирался в людях и отношениях между ними, но теперь Дэрил, кажется, понял, что тот имел в виду. Он поймал себя на мысли, что не смог бы представить на месте Кэрол никого другого. Будь то караул или грязная работёнка, вроде этой, ей было самое место рядом с ним. А ему — рядом с ней.
Он оглядел закутанную в белое фигуру. Мерл Диксон готов был отправиться в последний путь.
Огонь, подкармливаемый топливом, разгорелся быстро и сильно и мгновенно охватил закутанное в белое тело. На расстоянии нескольких шагов пламя дышало им в лицо жарким воздухом.
Поминуясь внезапному порыву, Дэрил взял Кэрол за руку, возможно, чуть резко, почти схватил, так что она вздрогнула и посмотрела на него удивлённо. Её взгляд теперь был целиком и полностью сосредоточен на нём.
Никто прежде не смотрел на него так, со смесью любопытства и симпатии, и с затаённой теплотой.
Её взгляд сместился лишь раз, когда она посмотрела на их руки, сцепленные и склеенные смесью крови и плоти, и Дэрил тут же отпустил её. Не обращая внимания на кровь, он запустил пальцы в отрастающие волосы на затылке и дёрнул, пряча взгляд.
- Я вёл себя дерьмово, - проговорил он. - Ночью, в карауле.
- Да, - кивнула Кэрол. - Что с тобой поделать?
Он быстро посмотрел на неё: она чуть улыбалась. Волоски на его коже поднялись, как от статики, и он вдруг понял, что она уже разгадала его, быстрее, чем кто-либо и, уж конечно, быстрее, чем он сам.
Он мог потратить всю жизнь, чтобы хотя бы попытаться понять её здесь и сейчас, но завтра она уже вновь изменилась бы, трансформировалась в новую себя под гнётом трагедий и невзгод. Боль была её точкой роста, и ей суждено было искать и испытывать её, чтобы развиваться. Он не желал ей такой судьбы, но не в силах был остановить неизбежное.
Всё, что он мог, - быть рядом и время от времени брать её за руку, чтобы она хоть иногда вспоминала, что он тоже здесь, и смотрела на него, а не вдаль, где её ждали планы, свершения, падения и разочарования.
Осознание этого простого решения заставило его сердце пропустить удар.
Эпилог4. Эпилог
- Как всё прошло?
Кэрол пожала плечами.
- Пока не знаю. Скоро увидим.
Рик улыбнулся.
- Спасибо тебе.
Кэрол улыбнулась и кивнула в ответ. Они немного помолчали, и она уже готова была уйти, чтобы заняться рутинными делами, которых в последнее время накопилось немало, когда Рик вновь заговорил.
- Ты знаешь… - он словно бы собирался с мыслями. - Он всё поймёт. Но не сейчас. Сейчас он не готов.
- Поймёт что? - Кэрол посмотрела на него вопросительно.
- Всё. Поймёт тебя. Поймёт себя.
- Я не…
- Придёт день, и он не сможет представить свою жизнь без тебя.
Кэрол смотрела не него во все глаза, немного испуганно, словно Рик застал её врасплох за чем-то праздным и несерьёзным, но он вовсе не собирался смеяться над ней.
- И без тебя, - наконец, проговорила она.
Взгляд Рика был полон непоколебимой уверенности, и Кэрол вдруг ощутила себя частью чего-то большего, грядущего и неумолимого. Она ощутила связь, которая нитью прошивала её прошлое, настоящее и уходила в будущее, набирая силу, и они были нанизаны на эту нить, словно бусины. От интенсивности этого чувства становилось страшно и хорошо одновременно, потому что, она знала, избежать его, убежать от него не было никакой возможности. Её увлекла за собой стихия, водоворот… судьбы? Эта мысль казалась наивной, в особенности, в такие времена. Но вместе с концом мира с каждого из них, как старая кожа, облетело всё напускное, оставив лишь первозданное и первобытное. И то, что прежде казалось ей непреодолимым препятствием, нерешаемой проблемой бытия, замкнутым кругом, вдруг исчезло, и всё — все миллионы вариантов — стали одинаково возможными. И от этого она испытала сильнейшее облегчение, вдруг ясно представив себе их линии жизни, которые больше не были параллельными. Напротив, они медленно, но верно тяготели друг к другу, сближались и пересекались бесчисленное количество раз. От этого на душе становилось теплее, а на глаза наворачивались слёзы. Даже если все семена дружбы гибли с приходом осени, она знала, что посадит новые, и весной они дадут прекрасные всходы.
Автор: Reno aka Reno89
Фандом: The Walking Dead/Ходячие мертвецы
Дисклеймер: персонажи сериала принадлежат своим создателям
Размер: миди
Персонажи/Пейринг: Мерл Диксон/Дэрил Диксон, Дэрил Диксон/Кэрол Пелетье, Рик Граймс
Категория: намеки на слэш, намёки на гет
Рейтинг: R
Краткое содержание: жизнь Дэрила с Мерлом и без него
Примечания: иногда мне нравится вставлять фразы на английском, потому что так я слышу персонажей (никакой психиатрии=))
От автора: Спасибо за внимание!
1. Мерл1. Мерл
Дэрил шёл за братом след в след, его дыхание было размеренным, движения - скупыми и точными, арбалет в его руках был всегда наготове. В иссушённых зноем лесах Атланты охотится было непросто, ковёр из опавшей листвы предательски выдавал каждый их шаг, но до сих пор они неплохо справлялись. Так неплохо, что Мерл даже был не против поделиться добычей с людьми в лагере, хотя прежде никогда не считался со слабыми. А все они, по его мнению, были слабаками. Женщины, дети... Несколько мужчин из разряда любителей пива и барбекю по выходным. Помощник шерифа, Шейн, мог постоять за себя, но и в нём Мерл чуял слабину, присущую всем, кто пребывал в относительном благополучии до начала конца. Он умел обращаться с оружием, демонстрировал выдержку и решительность, но что он знал о выживании в нечеловеческих условиях? Никакая полицейская академия не сравнится с дерьмовой жизнью и не научит принимать зло как должное. Они ещё долго будут пытаться создать иллюзию нормального существования, потеряют время и, возможно, друг друга, пока, наконец, не поймут, что дерьмовая жизнь наступила для всех без исключения.
Они подошли к открытому месту, но на границе леса Мерл остановился и поднял руку, привлекая внимание брата. Капли крови на земле сливались в одну полосу, которая обрывалась ближе к зарослям на противоположной стороне поляны, но сомнений не оставалось: раненый зверь прошёл здесь, ещё не готовый сдаться, но уже слабеющий.
- Ну, наконец-то, - прошипел Мерл. - Думал, мы упустили засранца.
Дэрил поднял арбалет выше, и двинулся вперёд первым, его и Мерла шаги звучали теперь вразнобой, а собственное дыхание контрастировало с дыханием брата, образуя оглушающую дисгармонию звуков. Едва он вышел на поляну из полумрака подлеска, тусклый свет мутного неба ослепил его на секунду-другую, и он выстрелил почти с закрытыми глазами. И следом выстрелил ещё раз, сместив прицел всего на толику вправо.
- Ты промахнулся, - сухо заметил Мерл, прикрывая глаза рукой.
- Чёрта с два, - отрезал Дэрил. Он знал звук пронзаемой стрелой плоти. - Я попал. Дважды.
Он махнул рукой в сторону, где его выстрел настиг надломленную человеческую фигуру. Точно в голову, в эти прогнившие насквозь и стухшие мозги. Ублюдок явно нацелился на добычу Диксонов, когда Дэрил успокоил его верным выстрелом.
В зарослях темнела туша побольше.
- Ещё чуть-чуть, и наш обед достался бы мертвякам, - Дэрил сплюнул, голова чуть кружилась от редкого ощущения мимолётного превосходства над братом и собственной правоты, к которым он не привык. Сколько себя помнил, он всегда следовал за Мерлом, был его тенью, был в его тени, держал язык за зубами и затыкал собственное сраное мнение по любому вопросу, если оно шло вразрез с мнением Мерла. Но этот крошечный момент соперничества, обычный для большинства младших и старших братьев, оказал на него усиленный эффект, как тяжёлый наркотик, вспрыснутый в кровь неопытному торчку.
Наваждение прошло, когда Мерл шагнул ближе, вторгаясь в его личное пространство, и Дэрил опустил взгляд.
- Молодец, братишка, - криво усмехнулся старший Диксон и потрепал его по щеке. Его ладонь была горячей и сухой, шершавой от мозолей, и вместо того, чтобы оттолкнуть его, Дэрил накрыл его руку своей, удерживая на месте. Он повернул голову, уткнувшись в ладонь, закрыл глаза и вдохнул так глубоко, как только мог, вбирая запах соли и кожи. Внутри заныло, от груди и ниже, в животе, внизу живота, и, прежде чем он успел окончательно потеряться, Мерл толкнул его к дереву. Жёсткие пальцы обхватили подбородок.
- Боже... - выдохнул он, беспощадно вглядываясь в хмурое лицо, и его голос звучал как шорох гальки под ногами. - Я думал, что вылечил тебя от этой дури.
Нужно отдать ему должное, он старался. Ещё до поворотного момента, который поставил точку в истории прежнего мира. Казалось, после конца света всё должно было измениться. Но есть вещи, которые не меняются никогда. Они пускают глубокие корни и выживают даже в самые суровые времена.
- Пошли, - сказал Мерл, голос его стал самую малость ниже. - Доставим добычу страждущим.
***
На восемнадцатый день рождения Дэрила Мерл сделал ему подарок. Он был крайне доволен собой, когда пообещал младшему брату сюрприз и привёл его в бордель.
- Тебе лучше быть в настроении, - усмехнулся Мерл, обернув одну руку вокруг плеч Дэрила, а другой шутливо взлохматив ему волосы. - Сегодня я угощаю.
Сам он бывал в настроении почти всегда, и Дэрил волей-неволей задался вопросом, а нужен ли был Мерлу хоть какой-нибудь мало-мальский повод, чтобы удовлетворить свои желания, тем более такой убогий, как день рождения младшего брата.
Когда они вошли внутрь, Дэрила оглушила какофония запахов. Табачный дым мешался с парфюмом десятков людей, запахом их тел, пролитого алкоголя, затёртой шваброй блевотины и чуть подгоревшего мяса. Над всем этим витал сладковатый аромат травы. Дэрил кашлянул в руку, пытаясь привыкнуть к тому, что эта гремучая смесь постепенно вытесняла из лёгких кислород, и замедлил шаг. Желание развернуться и уйти стало почти нестерпимым. Но блеск в глазах Мерла, его широкая улыбка и то, как он хлопал его по плечу всякий раз, когда им встречалась очередная симпатичная девчонка, удерживали его от бегства.
Они устроились у барной стойки, где курсировал самый плотный людской поток, но Мерл пообещал, что надолго они не задержатся и что продолжение вечера будет отпадным. Отвоевав два стула, они устроились со всем возможным в таких обстоятельствах удобством. Дэрил смотрел вниз, на свои руки, пока Мерл делал заказ. Он был худым и нескладным по сравнению с Мерлом, который в армии успел поднабрать мышечную массу, и не ожидал, что кто-то заметит его в веренице спин и затылков вдоль стойки, пока не почувствовал горячую ладонь на пояснице.
- Хэй, парень, - кто-то подошёл к нему сзади и горячо выдохнул в изгиб шеи.
Он почувствовал, как кожи коснулась колючая щетина, и дёрнулся так, что едва не свалился с высокого барного стула.
- Тише, ковбой, не суетись, - мягкая усмешка сквозила в голосе, пока ладонь двигалась ниже.
Дэрил бросил взгляд на Мерла, но тот отвернулся от него, занятый болтовнёй с темноволосой женщиной по соседству, и не замечал происходящего.
- Убери руку, ублюдок, - прошипел Дэрил, чувствуя, как кровь бросилась в лицо от смущения и злости.
- А то что?
Вместо ответа Дэрил как следует двинул локтем в живот незнакомцу и с удовлетворением услышал его резкий болезненный выдох от удара. Он спрыгнул на пол и, сжав кулаки, развернулся, готовый к драке.
Мужчина перед ним стоял, согнувшись пополам. Он всё ещё улыбался, растерянно и даже удивлённо.
Мерл в мгновение ока оказался рядом.
- Что чёрт возьми происходит? - его взгляд метался между Дэрилом и незнакомцем.
Тот, наконец, перестал держаться за живот и поднял руки, демонстрируя мирные намерения.
- Ничего не происходит, - как можно спокойнее сказал он. - Извини, приятель, я просто спутал тебя с другим человеком.
- Я тебе не приятель, - Дэрил почти выплюнул эти слова в лицо мужчине и шагнул опасно близко.
Мерл сгрёб его в охапку и оттащил.
- Тише, ковбой, - он слово в слово повторил фразу незнакомца, хотя и не имел об этом понятия.
От этого Дэрил завёлся ещё больше. Он не отдавал себе отчёт в том, с какой отчаянной силой рвался из рук Мерла, чтобы… что? Избить ублюдка до потери сознания, вымесить его до кровавых ошмётков?
Мерл, теряя терпение и хватку, швырнул его в противоположном от мужчины направлении и бросил через плечо:
- Вали, пока можешь.
Дэрил уже успел подняться на ноги, когда Мерл схватил его за ворот рубашки и потащил за собой.
- Тебе надо остыть.
- Он врёт, разве ты не видишь? Он меня всего облапал!
Мерл хмыкнул, и Дэрил неверяще посмотрел на него.
- Ты как девчонка, - брат закатил глаза. - Подумаешь, старый гомик решил подкатить к тебе и потрогал твои хилые кости.
Он толкнул его в какую-то дверь, оказавшуюся открытой.
- Сюрприз-сюрприз, - провозгласил он. - Дамы, пардон за долгое ожидание. Прошу любить и жаловать, мой младший братишка. Ему срочно нужно расслабиться.
***
Голая задница липла к прохладному кожаному дивану, и это неприятное ощущение сильно отвлекало от процесса. Блондинка между его ног глубоко заглатывала его член, двигала головой так, что волосы то и дело щекотали бедро. Она едва не подавилась, выпустила член изо рта, закашлялась и пьяно хихикнула, прежде чем продолжить. Мэрл расслабленно развалился справа, откинувшись на спинку дивана, и его объезжала, как норовистого скакуна, фигуристая брюнетка.
Дэрил так до конца и не снял джинсы, а рубашку расстегнул лишь на пару пуговиц. Пряжка его ремня время от времени билась о ножку дивана, и звук вводил в транс. Мэрл был абсолютно голый. Он чем-то закинулся ещё у входа, прямо на глазах у шлюх, но те сделали вид, что не заметили. Мэрл быстро поднёс крошечный пузырёк к носу и резко втянул воздух. Ухватив Дэрила за шею, он прижал пузырёк и к его носу, вынуждая вдохнуть. Алкоголь внёс свою лепту, и теперь Мерла совсем развезло. Взгляд стал тягучим и... опасным? Дэрил бессознательно приоткрыл рот и облизнул губы.
Мутный взгляд поймал его на крючок почти сразу же. Темноволосая женщина на коленях у Мерла насаживалась на его член, выгибая спину и выстанывая их совместный ритм. Большие тяжёлые руки Мерла скользили по её бокам и бёдрам, сжимая податливую плоть. Наблюдать за этим было… восхитительно. Дэрил бессознательно поднял руку ко рту и прикусил большой палец. Мэрл пьяно улыбнулся ему и едва слышно пробормотал:
- С днём рождения, братишка.
В этот дикий момент сознание дало сбой, и напряжение в члене достигло пика. Едва удержав стон, Дэрил кончил. Блондинка закашлялась, размазывая по подбородку то, что не уместилось во рту.
Он медленно провёл рукой по лицу и тяжело сглотнул: в горле пересохло. Нервы его были растревожены после инцедента в баре, выпивка и наркотики не способствовали расслаблению. Оргазм, который застал его врасплох, не принёс телу облегчения. Напротив, скрутил мышцы в тугие пружины.
- Ну, что, милый, тебе всё понравилось? - поинтересовалась блондинка, и мысль о том, что его сперма всё ещё вытекала из уголков её рта, показалась сюрреалистичной.
Он молча кивнул и попытался неловко натянуть джинсы, не вставая с дивана.
- Ему понравилось, Диксон, - сообщила блондинка Мерлу. - Кажется, мы заслужили чаевые.
Мерл расслабленно улыбнулся и поднял большой палец.
- Та бабёнка была... уфф, горячая штучка, - усмехнулся он, немного проветрившись, когда они сели в баре неподалёку.
- Она тебе в матери годится, - заметил Дэрил.
Мэрл усмехнулся ещё шире.
- А я и не отрицаю, братец, - хлопнул он его по плечу и глотнул пива, - mother issues и всё такое...
Он задумчиво пожевал губу.
- Ну, а ты? Хорошо провёл время?
- Да, - Дэрил ответил без запинки, но, похоже слишком быстро. Мэрл хорошо его знал.
- Ты смотрел, - почти промурлыкал он. - На меня. Когда кончил. Я видел.
Дэрил чувствовал его тяжёлый взгляд, но не спешил отвечать.
- Нравится смотреть?
Дэрил молчал.
- Или ты кончил из-за того, что смотрел _на_меня_?
- К чёрту, - едва слышно пробормотал Дэрил.
- Что?
- Я сказал, иди к чёрту.
- Little brother, are you messing with me?
Дэрил мотнул головой и отвернулся. Он пропустил момент, когда Мерл придвинулся ближе, и неожиданно для себя окунулся в его пропитанное алкогольными парами дыхание. Взгляд у Мерла был тяжёлый и тёмный, и вкупе со словами до странности будоражил.
- Ты же знаешь, что я сделаю для тебя всё, что угодно, - он почти шептал ему на ухо, так что его дыхание щекотало кожу, и волоски вставали дыбом. - И даже больше.
В этом была какая-то ловушка, но Дэрил был слишком сбит с толку, чтобы суметь избежать её. Он смотрел на Мерла во все глаза, мышцы как будто окаменели. Мэрл был так близко, что хотелось отпрянуть назад, но тело не слушалось. Хотелось отвести взгляд, но Мэрл не позволял ему.
- Хочешь большего? - скрипуче спросил он, удерживая подбородок Дэрила жёсткими мозолистыми пальцами. - Хочешь, чтобы я поимел твою тощую задницу?
Другой рукой он медленно накрыл ширинку его джинсов.
Дэрила словно калёным железом обожгло. Он вдруг позволил себе представить, чем всё обернулось бы, стань это реальностью. Тошнота подступила к горлу, а живот скрутило от возбуждения. Он сделал над собой усилие, чтобы убрать руку.
- Ты пьян, Мерл, - тихо сказал он. - И ты под кайфом.
- Ты тоже. И что с того?
Теперь к возбуждению примешалась толика раздражения.
- А то, что завтра это, - он резко обвёл рукой их и окружающее пространство, - тебя не обрадует.
- У тебя стоит на меня, придурок! - повысил голос Мерл, отталкивая его от себя так, что стул под Дэрилом опасно покачнулся. - Мне сложно описать, насколько я не рад.
Дэрил бросил быстрый взгляд через плечо. Не хватало ещё свидетелей этой идиотской братской разборки.
- Всё не так, - покачал он головой, зная, что переубедить брата, который уже вбил себе что-то похабное в голову, совершенно не возможно.
- Ублюдочный извращенец, - вынес вердикт Мэрл. - Но всё равно мой, чёрт бы тебя побрал.
Он отпустил Дэрила и уставился в опустевший стакан.
Когда они вернулись домой и разбрелись по своим комнатам, меньше всего Дэрил ожидал, что Мерл ввалится к нему под утро, упадёт рядом на кровать и будет пьяно просить прощения за своё дурацкое поведение.
Мэрл пах сигаретами, перегаром, горелым пластиком и потом. Он целовал его шею и зарывался лицом в отрастающие волосы, пока Дэрил пытался игнорировать тяжесть в паху и сосредоточиться на сне.
После они не обсуждали произошедшее, и со временем воспоминания о том вечере потускнели в памяти. Они продолжали жить так, как жили, время от времени наведываясь к девочкам. Пока Мэрл не задал ему один вопрос. Возможно, он даже думал об этом какое-то время, прежде чем решиться на разговор.
- Отец... пытался сделать с тобой что-то?
- Нет, - и это было правдой.
- Хорошо.
- А что, присоединился бы к нему? - с некоторым злорадством поинтересовался Дэрил, но прозвучало жалко.
- Нет, - Мэрл криво улыбнулся, но его глаза оставались холодными. - Убил бы его.
***
Когда Дэрила вывели на арену с мешком на голове и первым, кого он увидел, был никто иной как Мерл с металлическим протезом наперевес, он сразу же понял, что его жизнь неизбежно вернётся в прежнее дерьмовое русло.
Он знал, что снова будет таскаться за братом по пятам и ничего не сможет с собой поделать. До поры до времени так оно и было.
- Эй, братец, ты заслужил себе репутацию здесь, - насмешливо повысил голос Мерл, глядя на Дэрила сквозь череду решёток.. - Добытчик Дэрил, друг угнетённых переселенцев и защитник осиротевших младенцев.
- Заткнись, Мерл, - по привычке отозвался Дэрил, сидя на парапете и перебирая стрелы. Несколько наконечников изрядно затупились, и он попробовал заточить их о каменную кладку. Вышло так себе, но лучше, чем ничего. Он мысленно отметил для себя, что на следующей вылазке стоило бы поискать в кухнях жилых домов точильные камни.
- Не почтишь ли меня своим присутствием и не изволишь ли притащить свою жалкую задницу сюда?
Раньше Дэрил без лишних раздумий вскочил и спустился бы к Мерлу, однако теперь он не торопился исполнять его просьбу. Ему не нравилось перекрикиваться с братом через весь жилой блок, но сейчас в помещении и поблизости не было никого, кроме них: завтрак уже подошёл к концу, а до обеденного перерыва обитатели тюрьмы спешили разобраться с ежедневными обязанностями за пределами её стен. К тому же, Мерла его бездействие, похоже, изрядно злило, и это странным образом нравилось Дэрилу.
- У тебя уши мхом заросли, или что, чёрт побери, с тобой произошло? - повысил голос старший Диксон. - Собирай барахло и переезжай поближе ко мне. Соседняя камера свободна.
Дэрил вздохнул, разглаживая замявшееся оперение стрелы, и задумчиво пожевал ноготь на большом пальце.
- Мне лучше держаться от тебя подальше, - наконец, негромко откликнулся он, но Мерл прекрасно его расслышал.
- Сам так решил, братишка, или кто подсказал? - с долей издёвки поинтересовался он. - Можешь не отвечать. Я знаю, кто правит бал в этом клоповнике. И кто настраивает тебя против меня.
Дэрил молчал, чувствуя, как колкие слова начинают проникать под кожу.
- Только вот одного они никак не поймут, - задушевно проговорил Мерл, падая на узкую кровать и заводя руки за голову. - У тебя кишка тонка держаться подальше от меня.
Дэрил вынужден был признать его правоту. Вопреки предложению о переезде, которое Мерл высказал почти приказным тоном, он не стал собирать вещи. Дэрил намеревался оставаться там, где считал нужным, но желание посмотреть в глаза брату и поговорить с ним лицом к лицу пересилило. Спускаясь по лестнице под мерный металлический стук ступеней под ногами, он чувствовал себя так, будто предаёт собственные принципы и снова играет по правилам, навязанным Мерлом.
- Мне показалось, или ты завидуешь? - проговорил он, немного робея от собственной смелости, когда подошёл к распахнутой двери клетки.
- Чему завидовать? Рик вертит тобой, как хочет, а твоя подружка приходила заступаться за тебя. Даже угрожала мне, как будто я мог испугаться.
- Ты не испугался, - заметил Дэрил.
- Чёрта с два я испугаюсь какую-то бабу.
- Но ты задумался, - продолжил Дэрил уже тише, для себя самого.
Он не ожидал, что Мерл вскочит с койки и схватит его за грудки, притягивая ближе. И не был готов к обороне, поэтому первые несколько слов Мерл практически выплюнул ему в лицо вместе с крошечными брызгами слюны.
- Я знаю, что у тебя на уме, братишка, - яростно зашептал он. - Я вижу, как ты смотришь на шерифа, как ловишь каждое его слово, как глаз от него не отводишь. И как твоя подружка Кэрол смотрит на тебя. Как она бросилась к тебе, когда мы вернулись. Долбаная мелодрама! У вас тут что, любовный треугольник намечается? Для старины Мерла места не найдётся?
Дэрил толкнул его в грудь, несильно, так что брат едва покачнулся, не выпуская из цепких пальцев его рубашку.
- Тебе никак не даёт покоя, что в моей жизни появились люди поважнее тебя, - не менее яростно прошептал в ответ Дэрил.
- Не может быть никого важнее родной крови.
Тогда Дэрил толкнул его всерьёз.
- И ты мне говоришь об этом, хотя знаешь, что отец сделал со мной, когда ты меня бросил! Мы всегда противостояли ему вдвоём, а когда я остался один, поверь, он мне форы не давал.
Хватка Мерла ослабла, хотя он всё равно цеплялся за ветхую ткань.
- Я уже объяснил причину своего ухода.
- Ты мог взять меня с собой!
- Не мог. Там, где я оказался, молокососам было не место. Такого, как ты, измололи бы в фарш.
Дэрил сглотнул. Он вдруг впервые задумался о том, что Мерлу, возможно, приходилось ничуть не лучше, чем ему самому, когда Уилл Диксон возвращался домой в дурном настроении, выпивал несколько банок пива и практиковался в спортивном избиении младшего сына. Мерл не вдавался в подробности своей армейской жизни, а Дэрил не спрашивал. Увольнительные брата всегда казались ему слишком короткими, чтобы тратить их на разговоры. Он просто хотел быть рядом с ним — на реке, на охоте, где угодно, - подальше от отца и его ремня.
- Зато теперь я знаю, где моё место, - проговорил Дэрил. С недавних пор он сам начал верить в это, затаив дыхание, осторожно, шаг за шагом.
Мерл с усмешкой обвёл взглядом тюремные подмостки.
- Здесь? Думаешь, здесь твоё место, в этих стенах? Что ж, не буду тебя больше переубеждать. Но вот что я скажу, братишка, тебе не поиметь ни Кэрол, ни Рика. И ты знаешь, почему. Быть с ними — это хорошая вещь, а такие, как мы, не заслуживаем ничего хорошего. Всё, что нам достаётся, - это грязь, и боль, и страдания. Такова жизнь, братец.
Дэрил тяжело вздохнул, не отводя взгляд.
- Говори за себя, - наконец, пробормотал он, намереваясь закончить разговор и уйти, но Мерл ещё не готов был его отпустить.
Это был даже не поцелуй: Мерл просто мазнул по губам Дэрила своими, не задерживаясь. Но от этого лёгкого прикосновения ноги мгновенно стали ватными.
Мерл изучающе наблюдал за ним.
- Всё ещё смотришь на меня, как кролик на удава, - заметил он, ухмыльнувшись. - Это хорошо.
Дэрил закрыл глаза, чтобы прервать угнетающий зрительный контакт.
- Тебя всегда тянуло ко мне, братик. Мальчишкой был — мальчишкой и остался.
Не открывая глаз, Дэрил облизнул пересохшие губы. Его настигло озарение, из-за которого стало тяжело дышать.
- А тебя тянуло ко мне, - слова прозвучали, словно эхо от выстрела.
Он знал это, Мерл знал это, возможно, даже их дурной папаша догадывался. Возможно, те шрамы, которые зеркальным отражением шрамов Дэрила украшали спину Мерла, служили доказательством.
- Так ты сбежал из-за этого? - Дэрил со вздохом открыл глаза, но взгляд его был обращён вниз, на сжатые в кулаки руки. - Испугался, что однажды под наркотой залезешь ко мне в штаны и не сможешь остановиться?
Собственная бесстыдная смелость поразила его до боли, как будто он без подготовки словил удар под дых, который вышиб из лёгких весь воздух. Когда он осмелился посмотреть на Мерла, тот выглядел не менее потрясённым.
- Ты мой брат, я бы никогда…
- Тогда чего ты добиваешься? - устало спросил Дэрил.
Мерл тяжело опустился на тонкий матрас. Пружины под ним скрипнули. Он почесал отрастающую щетину, уже тронутую сединой.
- Ты едва ли это помнишь, но однажды летом, когда мы детьми играли на реке за домом, ты сбил жука на лету из рогатки. Отец сидел на террасе футах в ста от того места, где мы так радостно прыгали и обнимались, но он не преминул поднять задницу и доковылять до нас. Он подошёл ко мне и влепил оплеуху, так что в голове зазвенело. Назвал меня педиком и посадил под домашний арест на две недели.
Дэрил отлично помнил тот день. Помнил, как отец ударил Мерла, но слёзы почему-то брызнули из его собственных глаз. Мерл на его памяти никогда не плакал.
У него заломило виски от горечи и обиды, как будто это произошло вчера. Горло перехватило, но он упрямо сжал челюсти и усилием воли вытеснил дерьмовые воспоминания из головы.
- Ты не ответил на вопрос, - едва слышно проговорил он.
Теперь они смотрели друг на друга прямо, глаза в глаза, как Дэрилу и хотелось с самого начала. Мерл вздохнул.
- Мы всегда были вместе, братишка. Двое против долбаного мира. Похоже, я просто хотел пережить это вновь.
Он почесал в затылке и пожал плечами.
- Но ты так изменился. И теперь тебя окружают совсем другие люди. Возможно, ты прав, я действительно завидую тебе. Эта женщина, Кэрол… Она ведь запала на тебя, ты в курсе? А шериф… чёрт, я не знаю, что творится в его голове, но он постоянно _касается_ тебя, а ты не впадаешь в истерику из-за этого.
Просто день гребаных откровений…
Дэрил молча покачал головой, не в силах сейчас продолжать разговор или хоть сколько-нибудь собраться с мыслями. Он отвернулся и пошёл прочь.
Мерл смотрел ему вслед, губы его кривились в усмешке. Но глаза оставались серьёзными. Он постучал пальцами по прутьям решётки и кивнул самому себе в знак согласия и примирения.
2. Кэрол2. Кэрол
Едва ли кто-то горевал, когда Мерла не стало. Расчётливый ублюдок, он знал заранее, что его смерть вряд ли расстроит обитателей тюрьмы. Его исчезновение не вызывало вопросов, его отсутствие никак не сказывалось на привычном ходе вещей.
Когда Дэрил вернулся в тюрьму, его руки были покрыты коркой запёкшейся крови. На одежде застыли бурые кляксы. Он шёл, опустив голову и спотыкаясь через шаг, нестерпимо медленно, словно один из ходячих. Кэрол, которой выпала смена в карауле на башне, издалека заприметила его сгорбленную фигуру.
- Я открою ворота, - бросила она напарнику, направляясь к лестнице.
- Он похож на мертвяка, - обеспокоенно откликнулся тот, снимая винтовку с предохранителя. - Я тебя прикрою.
Кэрол оглянулась.
- Беспокоиться не о чём, - чуть мягче проговорила она. - Но спасибо.
Она быстро сбежала по ступеням в странном желании опередить Дэрила, чтобы ему не пришлось ждать ни минуты. Едва оказавшись у ворот, Кэрол принялась с удвоенным вниманием следить за каждым его шагом, пытаясь оценить масштаб бедствия. Её рот был чуть приоткрыт, глаза ни на миг не отрывались от охотника, подмечая каждую деталь: в арбалете не осталось стрел, как будто он не успел или не захотел собирать их после выстрелов, на бедре болтался нож, с которого по штанине стекали кровавые дорожки. Он едва заметно вздрагивал, когда наступал на правую ногу, и Кэрол могла только надеяться, что повреждение было незначительным.
Дэрил подошёл к тонкой преграде, разделявшей их, и остановился по ту сторону. Он не сказал ни слова, но от его взгляда, затравленного и тёмного, сердце у Кэрол сжалось. Он выглядел так, словно вернулся из непосильной человеку миссии. Кэрол уцепилась пальцами за сетку и с усилием откатила ворота, впуская его на территорию. Он прошёл внутрь и лишь на краткий момент задержался рядом, коротко кивнув в знак благодарности.
С тех пор Кэрол наблюдала, по большей части, только его спину. Дэрил постоянно отворачивался от неё и других обитателей тюрьмы и, в основном, занимался растущим арсеналом, приводя в порядок всё, что им посчастливилось найти в окрестных городках. Он брал почти каждую ночную смену в дозоре, а сразу после прибытия нового караула уходил на охоту, где пропадал ещё несколько часов.
- Ты в последнее время видел, чтобы он спал? - с тревогой спросила Кэрол у Рика, наблюдая за тем, как охотник медленно пересекает внутренний двор.
Рик покачал головой. Он знал, что человеку не протянуть без сна дольше двух, максимум, трёх суток, а длительный недостаток сна всегда приводит к системным нарушением, сбоям в координации, снижению регенерации и скорости реакции. В академии уделяли достаточно времени физическому и психологическому состоянию подопечных, в особенности, в том, что касалось режимов труда и отдыха. Теперь, когда их стало так много, он был твёрдо намерен донести до каждого важность заботы о себе. Только так он мог добиться максимальной эффективности этой большой разношерстной группы, и в целом преуспел в достижении цели. За редким исключением.
- Я пытался отговорить его от ночных смен, переиграл наше расписание, но мой план провалился.
Кэрол грустно улыбнулась. Она была благодарна Рику за неравнодушие и искреннюю вовлечённость в их жизни. После того, что случилось с Софией, он никогда не забывал лишний раз спросить Кэрол о том, как идут дела, даже если был занят по горло. Теперь он рассчитывал на ответную помощь.
Дэрил горевал, и для Кэрол это было очевидно настолько же, насколько это ускользало от остальных. Учитывая, что в тюрьме прибавилось голодных ртов, его частое отсутствие не вызывало вопросов, ведь он возвращался не с пустыми руками. Белки, опоссумы, иногда рыба, а порой и дичь покрупнее служили ему отличным прикрытием. За Дэрилом прочно закрепился статус добытчика. Люди из Вудбери были благодарны ему за защиту и пропитание, но инстинктивно сторонились и даже побаивались его, как домашние любимцы остерегаются бездомных животных. Кэрол не могла винить их за это. Дэрил всеми силами выстраивал вокруг себя зону отчуждения, и для стороннего человека красных флагов было более, чем достаточно. Но люди из лагеря под Атлантой и с фермы знали его куда лучше, и им Кэрол никак не могла простить безучастность к его беде. Мерл был далеко не святым, он был циничным и жестоким, что нисколько не умаляло его любви к брату.
- Послушай, он… терпит тебя, - Рик виновато пожал плечами, признавая неудачный выбор слов. - Можешь хотя бы попытаться его образумить?
Кэрол посмотрела на него с сомнением.
- Я знаю, что отправляю тебя на линию огня без амуниции, - продолжил Рик, для убедительности положив руку ей на плечо и чуть сжав. - Но ты лучше меня знаешь, что других он слушать не станет.
Она не знала, станет ли Дэрил слушать _её_, но всё же кивнула. В конце концов, она слишком устала быть в стороне.
***
Когда Кэрол поднялась на смотровую башню, Дэрил уже был там. Он стоял, привалившись к ограждению, и вглядывался в непроницаемую тьму через бинокль.
- Хэй, - коротко поприветствовала его Кэрол.
- Хэй, - откликнулся он, не оборачиваясь. - Не знал, что ты сегодня на стрёме.
- Я поменялась с Карен, - она пожала плечами. - Никто не любит ночные смены, а я устала отмывать посуду и стоять у плиты.
Дэрил смерил её сумрачным взглядом и ничего не ответил. Кэрол подошла ближе и облокотилась о перила, повторяя его позу. Что ж, она и не ждала восторгов по поводу своего появления. Но она знала, что больше не может безучастно наблюдать за Дэрилом издалека. Ей нужно было оказаться рядом, чтобы понять, как помочь ему. Даже если сам он яростно отвергал любую помощь.
Воздух становился ощутимо прохладным, хотя днём солнце ещё светило ярко и жарко. Дело шло к осени, и при мысли об этом ей становилось немного грустно. Осенью всё замедляло шаг, и развитие почти останавливалось. Те семена доверия и дружбы, которые она успела посеять летом, к осени погибали, и всё приходилось начинать заново.
- В расписании Рика за прошедшую неделю все слоты с одиннадцати до рассвета помечены твоим именем, - заметила Кэрол. - У нас достаточно людей, чтобы распределить это время поровну. Тогда никому не придётся выходить в ночь так часто.
Дэрил вздохнул и опустил бинокль, позволив ему свободно болтаться на груди. Он порылся в карманах и достал мятую пачку сигарет и зажигалку.
- Whatever, - невнятно проговорил он, сжимая сигарету губами, и запалил яркий огонёк.
Он вложил зажигалку в пачку и перебросил ей. Кэрол достала сигарету, но закуривать не торопилась. Просто держала её в пальцах, пытаясь вспомнить, когда делала это в последний раз. Привычка уходила и возвращалась, к счастью, не став полноценной зависимостью. Мысль о том, чтобы пасть жертвой губительного пристрастия к никотину, была ей неприятна. Но сейчас горький аромат табака дразнил ноздри, и Кэрол щёлкнула зажигалкой, глубоко затянувшись. Горло обожгло: хотя курево было слишком крепким для неё, она сдержалась и не закашлялась. Осторожно положив зажжённую сигарету на перила, она порылась в холщовой сумке через плечо.
- Я принесла тебе ужин, - она продемонстрировала свёрток. - Еды немного, но лучше, чем ничего.
Она приоткрыла его, сунула внутрь оставшиеся сигареты и перебросила обратно.
Дэрил сел у стены и развернул бумагу: внутри оказалось несколько полосок вяленого мяса, печёная картофелина и маленькая упаковка солёных крекеров. Он пошуршал упаковкой, вскрывая её, и протянул пару штук Кэрол. Положил на крекер вяленое мясо и с едва скрываемым удовольствием сунул в рот.
- Спасибо, - всё так же невнятно пробормотал он.
Повертел в пальцах картошку и зажевал её целиком, не обращая внимания на кожуру. Завершил трапезу последней полоской мяса и вытер руки о штаны. Кэрол как раз докурила свою сигарету и отправила окурок в короткий полёт вниз со сторожевой башни.
Крошечный огонёк мигнул и пропал в темноте. Проследив его путь, Кэрол поднесла бинокль к глазам и постаралась разглядеть кромку леса. Ничего. Темнота, в которой время от времени двигались мёртвые тела, дрейфующие по округе. Кэрол внимательно осмотрела периметр в поисках скоплений, но этой ночью ходячих, кажется, ничто не держало вместе: они хаотично разбредались вдоль ограды и не проявляли друг к другу особого интереса.
К её удивлению, Дэрил первым нарушил затянувшееся молчание.
- Мерл никогда не понимал этого, - он отсоединил от пояса флягу с водой и сделал несколько больших глотков.
- Не понимал необходимости караула? - Кэрол посмотрела на него, приподняв брови.
- Нет. Не понимал, зачем объединяться в группы и жить на одном месте. Был уверен, что так люди становятся слабыми. Надеются на других, когда можно полагаться только на себя.
Кэрол затаила дыхание. Смерть Софии, возможно, и сблизила их немного, но подобные разговоры между ними случались совсем не часто. По крайней мере, не так часто, как ей хотелось бы.
- При этом он, похоже, прижился в Вудбери, - заметила она.
Дэрил пожал плечами и снова потянулся за сигаретами.
- Но так и не стал одним из них.
- Но ты стал, - осторожно проговорила она. - Одним из… нас?
Дэрил смотрел на неё молча, выражение его лица было нечитаемым.
- Особо и не старался, - бросил он, наконец.
Кэрол бы с этим не согласилась. Она знала, видела собственными глазами тот путь, который он прошёл и проходил до сих пор. Сознательно или нет, но он прикладывал двойные усилия, чтобы быть частью… семьи? Кэрол предполагала, что связи, установившиеся между членами их группы, почти родственные связи между столь разными людьми, для Дэрила были в новинку. Она знала, что он долгое время сопротивлялся неумолимой динамике, которая влекла его всё ближе к центру, к сердцу их маленького, но прочного союза. Принадлежность к группе не давалась ему легко, особенно, после смерти брата. Его вспыльчивость и реактивность, казалось, достигли пика. Но Кэрол не собиралась ходить вокруг да около. Молчание и излишняя осторожность не привели бы её к желаемому результату.
- Он передумал, когда попал к нам.
- А?
- Мерл… Что бы он ни говорил, он поступил так, как поступил, ради тебя. А, значит, и ради нас.
Её слова повисли в звенящей тишине. Взгляд Дэрила изменился, его челюсть напряглась.
- Теперь ты на его стороне? - он зло прищурился, выплёвывая недокуренную сигарету.
Кэрол скрестила руки на груди, понимая, что начало положено. Она могла лишь надеяться, что выдержит натиск.
- Не помню, чтобы кто-нибудь ссался кипятком от радости, пока он был жив. В том числе и ты. Он рассказал, что ты ему угрожала!
Теперь её сердце забилось быстрее, а дыхание участилось. Они словно бы откатились назад, в тот вечер после гибели Софии, когда Дэрил почти кричал на неё, и Кэрол вновь ощутила грусть при мысли о гибнущих ростках доверия и дружбы. Кровь прилила к лицу: ей казалось, что она привыкла к его выпадам, но боль и напряжение, которые сквозили теперь в каждом его раздражённом жесте, причиняли ей физическое страдание.
Лишь одна мысль помогала ей противостоять волне адреналина, который побуждал её тело двигаться, бежать, прятаться: Мерл и вправду изменился. Он впервые увидел брата в окружении людей, которые относились к нему по-дружески. Кэрол была уверена, что для старшего Диксона это стало своего рода откровением: Дэрил был важен, в нём нуждались, на него полагались. И его защищали.
- Я всего лишь предупредила, - спокойно, хоть это и стоило немалых усилий, проговорила она. - Едва ли Мерл воспринял мои слова всерьёз.
Она вдруг вспомнила его взгляд и то, как уголки его губ опустились, стоило ей упомянуть Дэрила. Тогда ей показалось, что Мерл разгадал её секрет, сложил два и два и понял, насколько глубока её забота о его младшем брате. В разговоре Кэрол выдала себя человеку, которого следовало остерегаться, и даже немного пожалела об этом. Но теперь Кэрол поняла, что этот процесс был обоюдным. Она видела, сколько тоски было в его глазах, которые в сумерках тюремных помещений казались совсем тёмными, как предгрозовое небо. Даже если Мерл и сделал выводы насчёт неё и младшего Диксона, он и сам невольно сообщил ей нечто тайное.
- Почему? - сквозь зубы процедил Дэрил.
- Что?
- Почему ты сделала это?
- Потому что… - её взгляд на миг метнулся в сторону, но она усилием воли взяла себя в руки. - Он обращался с тобой… неправильно.
Теперь они смотрели друг на друга в упор.
- Он обращался с тобой плохо, - она упрямо подняла подбородок. - Я знаю, что с ним тебе было хуже.
Дэрил мгновенно оказался на ногах и шагнул к ней так быстро и близко, что она неосознанно вжалась спиной в перила.
- Ни хрена ты не знаешь! - прошипел он ей в лицо, но она не дрогнула. - И я об этом не просил.
- Я поступила правильно.
- Лезешь не в своё дело!
Кэрол почувствовала, как на лбу выступили крошечные капельки пота. Ей оставалось продержаться ещё чуть-чуть, и она стиснула зубы.
- Без него ты стал…
- Кем? - почти прорычал Дэрил.
Она знала, что поставит точку в этом разговоре и вернёт ему здравый смысл. Эта маленькая миссия целиком и полностью принадлежала ей, и Кэрол не мечтала о другой доле. Она долгие годы справлялась с вещами куда сложнее и страшнее, чем вспыльчивый нрав мужчины с душой потерянного мальчишки. Она видела всё лучшее в нём, кто он есть и кем сможет быть. И это тайное знание грело её даже в самые тёмные вечера. Стремление сберечь его стало одним из основных смыслов её жизни.
- Ты стал собой, - с затаённой нежностью сказала она. Выражение её лица смягчилось, и едва заметная улыбка коснулась губ.
Во взгляде Дэрила, за миг до этого сверлившего Кэрол с присущей ему яростью, промелькнуло потрясение. Но причина была не в её словах. В глубине души он и так это знал. Он понимал, что ему никогда не удастся следовать собственным путём, пока Мерл присутствует в его жизни, но осознание этого было слишком горьким. Его потрясло собственное поведение, реакция, которая была несоразмерна обстоятельствам и теперь показалась абсурдной, глупой. Отчаянной. Несправедливой по отношению к этой женщине, которая пыталась донести до него единственно значимую мысль.
- Я не просил, - повторил он тише в жалкой попытке оставить за собой последнее слово и вдруг осознал, что нависает над ней самым угрожающим образом. Она глядела на него снизу вверх, но решительно, не как жертва или добыча. Он хотел напугать её, хотел оттолкнуть, ведь так было привычнее и безопаснее, и прежде это работало, но за недолгий период времени всё в ней изменилось. Она смело смотрела ему в лицо, губы её были сжаты. И ей было не всё равно.
Дэрил ощутил беспокойство. Мысль о том, что кого-то может искренне заботить его благополучие, была непривычной и тревожной. Никто не проявлял к нему излишнего участия, и Дэрила это более чем устраивало. Он много сил вкладывал в то, чтобы держать окружающих на расстоянии вытянутой руки, а то и дальше, но Кэрол умудрилась пролезть на закрытую территорию и удобно расположиться совсем рядом. Она разбила чёртов лагерь в его личном пространстве, пока он пребывал в неведении.
Он отвернулся и снова сел у стены. Достал нож и принялся ковырять остриём крошащийся бетон. Кэрол помедлив устроилась рядом. Она была почти готова к тому, что Дэрил предложит ей убраться куда подальше в обычной для него манере, но он лишь глубже вонзил лезвие в пол, стиснув рукоять в кулаке. Она накрыла его руку своей, чувствуя напряжение, которое курсировало между ними, но больше её не трогало.
- Я знаю, каково это — потерять близкого человека, - напомнила она. - Ты можешь злиться на меня, если тебе от этого легче.
- Jus’ lemme be, - проговорил он, но не сделал попытки оттолкнуть её ладонь.
Кэрол вздохнула и посмотрела вверх, на чёрное небо с крошечными крупицами звёзд. Ей казалось, что прошла целая вечность с тех пор, как она поднялась на башню, на деле же разговор занял не больше четверти часа. Время всегда шло иначе в такие моменты. Кэрол оставалось лишь надеяться, что и минуты счастья в её жизни, если таковые наступят, покажутся бесконечными.
***
Кэрол не предполагала, что Мерл нанесёт ей ответный визит, но не слишком удивилась, когда он в тот же день появился на пороге её камеры, барабаня пальцами по торцу дверного проёма.
Она сидела на нижней кровати и пришивала заплату на джинсы, очевидно, мужские. Мерл понимающе усмехнулся, оглядев её работу.
Кэрол посмотрела на него вопросительно, но он не торопился начинать разговор. Должно быть, протез причинял ему беспокойство, потому что он то и дело касался металла, и Кэрол могла лишь догадываться, как ему жилось с таким громоздким и тяжёлым продолжением отрезанной руки.
- Мой младший братишка - хороший мальчик, - наконец, проговорил Мерл; ухмылка его стала шире.
- Я знаю, - откликнулась Кэрол, прокладывая аккуратные частые стежки.
- Сердце у него в правильном месте, просто чаще он сначала делает, а потом думает.
- Не замечала за ним такого.
- Я знаю его дольше.
- Не сомневаюсь. Но знаешь ли ты его лучше?
Мерл больше не улыбался. Кэрол провела руками по джинсам, разглаживая ткань на коленях. Ей нравилось приводить вещи в порядок, это был ещё один способ проявить заботу.
- У меня была дочь, - проговорила она, в последний раз оглядев результаты своих трудов. Аккуратно свернула джинсы и отложила их в сторону, а затем поднялась и встала напротив Мерла. - Она пропала. Дэрил продолжал искать её, когда другие перестали. Он не терял надежды, хотя я больше не надеялась.
Мерл слушал её с пристальным вниманием.
- Мы так и не нашли её живой. То, что мы нашли, больше не было моей дочерью.
- Соболезную.
Кэрол коротко кивнула.
- Но мы нашли друг друга. И мы до сих пор живы.
- Как трогательно, - Мерл скривился. - Я ведь уже говорил, что братец просто прелесть.
Кэрол приблизилась к нему, ощущая нарастающее напряжение. Она медленно выдохнула, наслаждаясь предельной ясностью сознания и вибрирующей энергией во всём теле.
- Готова поспорить, что всю жизнь каждый его шаг и каждое слово подвергались издёвкам с твоей стороны, - она говорила медленно и внятно. - То, как ты говоришь о нём, вызывает у меня тошноту.
Мерл глядел на неё исподлобья.
- Мысль о том, как все его желания и стремления разбивались о твоё чёртово эго, просто сводит меня с ума, - её негромкий голос перешёл во вкрадчивый шёпот.
- Да что ты знаешь о его желаниях? - отозвался Мерл, потирая руку на границе живой плоти и протеза. - Если бы ты имела хоть малейшее представление о том, кем он был и что делал, ты бы думала иначе.
Кэрол с улыбкой покачала головой.
- Меня не интересует, кем он был. Важно только то, кто он сейчас.
Мерл фыркнул.
- И кто же он сейчас?
Кэрол помедлила с ответом, но решила идти до конца.
- Дорогой друг.
При этих словах Мерл расхохотался, запрокинув голову и уперев здоровую руку в бок.
- Ты говоришь о Дэриле мать его Диксоне? - всё ещё посмеиваясь, спросил он. - У него нет друзей. Он настолько эмоционально недоступен, что тебе понадобится вся жизнь, чтобы достучаться до него.
- Я уже это сделала, - с чувством превосходства проговорила Кэрол. - Было несложно.
Мерл неверяще смотрел на неё. Он покачал головой.
- Можешь убеждать себя сколько угодно, но ни тебе, ни хорошему копу Рику Граймсу не поиметь этого парня. _Жизнь_ поимела его, и он не подлежит восстановлению.
- Мне жаль, что ты настолько в него не веришь, - пробормотала Кэрол, зная, что разговор близится к концу. - И мне жаль, что в тебе говорят ревность и зависть, которые толкают тебя на глупые провокации.
Мерл всё ещё смотрел на неё.
- Играй в мозгоправа, сколько душе угодно, - хмыкнул он, повернувшись, чтобы уйти.
- Сколько потребуется, - Кэрол снова села на край кровати, не обращая внимание на горестно скрипнувшие пружины. - Ты напоминаешь мне Эда, моего мужа. Он считал, что меня излечит только крепкая взбучка. Он всё пытался изменить мою суть кулаками.
Она вздохнула и чуть наклонила голову набок.
- Он мёртв, кстати говоря.
***
Небо оставалось чернильно-чёрным. От рассвета их отделяли долгие часы, которые караульные обычно проводили в спальных мешках, отдыхая по очереди.
- Ты первый, - предложила Кэрол. - Я послежу за периметром.
Дэрил поднялся на ноги и снова взялся за бинокль.
- Я не собираюсь спать. Так что ни в чём себе не отказывай.
Его тон всё ещё был резким, но Кэрол это не смутило.
- Речь не только о тебе, это ради общего блага. Когда долго не спишь, теряешь концентрацию и можешь что-то пропустить.
- Ничего я не теряю.
Он кривил душой, но не хотел признавать этого. Усталость, которая нагнала его после смерти брата, была сокрушительной. Она пыталась установить свои правила и заставить его поменять старые привычки, но Дэрил не сдавался. Тело требовало остановиться или хотя бы замедлиться, требовало восстановить силы. Из глубочайшего чувства противоречия он поступал ровно наоборот.
Дэрил злился из-за того, что охотничьи вылазки в последнее время становились короче. Он быстро проверял расставленные ловушки, с досадой отмечая, что двигается медленнее и совсем не так ловко, как прежде. На днях, заприметив оленя, он спугнул его, случайно наступив на ветку, и мысленно обругал себя за неуклюжесть. Мерл в его голове смеялся над ним, глаза у него были мёртвые, а в уголке рта запеклась кровь.
Кэрол молча наблюдала за ним. Он хорошо скрывал переутомление, но она различала мельчайшие признаки: как он на миг-другой прикрывал глаза, как время от времени медленно проводил рукой по лицу. Упрямство играло против него.
- Как думаешь, он всё ещё там? - наконец, проговорила она со вздохом.
- Мм?
- Мерл всё ещё там, где ты…
Дэрил покачал головой.
- Не знаю.
Прошло не так много времени, но в этом новом мире бесхозные тела служили пищей для ходячих, а потому шансы найти его нетронутым были крайне малы.
Кэрол приоткрыла рот, собираясь с мыслями. Рискуя снова стать причиной его неудовольствия, она встала рядом, опираясь о приклад винтовки и наблюдая за Дэрилом краем глаза.
- Ты похоронишь его? - наконец, проговорила она.
Дэрил издал рокочущий звук, который прокатился по горлу и завибрировал на голосовых связках.
- Нет, - отрезал он, сжав перила так, что костяшки пальцев побелели. - Какая теперь разница? Мерл мёртв.
Он вовсе не собирался говорить этого вслух. Слова прокатились по языку, словно мелкая холодная галька.
- Для него разницы и вправду нет, - тон Кэрол был вынужденно прохладным. - А для тебя есть. Возможно, после этого ты сможешь спать.
Дэрил уставился на неё, в выражении его лица читалось чуть ли не отвращение.
- Советы от мозгоправов? Don’t give me tha’ shit.
Она смерила его взглядом.
- Скорее, жизненный опыт. Когда ставишь точку и достигаешь определённости, раны заживают быстрее. Я поняла это после… Софии.
Во взгляде Дэрила промелькнуло что-то.
- Ты на её похороны не пришла. Помнишь, что ты сказала?
Кэрол поджала губы.
- Это не моя дочь. Это что-то другое, - прошептала она.
Воспоминание ранило её.
- Вот именно. Это был уже не мой брат, - Дэрил покачал головой. - И в отличие от Софии, он свой выбор сделал сам. Закрыли тему.
Он помолчал.
- Готов поспорить, его уже сожрал какой-нибудь мёртвый ублюдок, - едва слышно пробормотал он, кусая ноготь на большом пальце.
Он вспомнил, как не мог остановиться и наносил удар за ударом, пока лицо Мерла не превратилось в изрешечённое колотыми ранами месиво.
- Не проверишь — не узнаешь, - проговорила Кэрол, закругляя разговор, который начал мало-помалу её утомлять.
Она решила воспользоваться предложением Дэрила и немного подремать в ожидании рассвета. Полузабытье было слишком поверхностным и чутким, чтобы придать ей сил, и очнулась она немного разбитой. Первым, что она увидела, когда открыла глаза, была спина Дэрила, облачённая в кожаный жилет.
В половине пятого их сменили Саша и Тайриз. Пока они спускались по лестнице, Кэрол посматривала на охотника в надежде понять, возымело ли сказанное ею хоть какой-то эффект, но Дэрил молчал всю дорогу до последней ступени.
- Later, - бросил он и направился прочь от неё, к воротам.
Она постояла немного, глядя ему вслед, а затем зашагала ко входу в жилой блок тюрьмы, закинув винтовку на плечо.
3. Дэрил3. Дэрил
На расстоянии нескольких шагов пламя дышало им в лицо жарким воздухом.
Дэрил украдкой бросил взгляд на Кэрол, но она смотрела сквозь огонь, и мысли её, похоже, были далеко.
Какой-то частью себя он понимал, что так будет всегда. Он будет смотреть на неё, а она — вдаль, туда, где сходятся небо и земля, на тонкую полоску горизонта, и видеть большее, перспективы, будущее. И это вызывало в нём необъяснимое болезненное чувство, как будто он был на шаг позади, и никогда не сумел бы этого изменить.
Когда он впервые обратил на неё внимание?
Когда она прибыла в лагерь выживших под Атлантой вместе с дочерью и мужем-подонком и серой мышкой затаилась среди прочих растерянных и разрозненных людей? Поначалу она раздражала его своим видом и жалкими проявлениями: тонкие руки, слишком коротко стриженные волосы, тихий голос, хрупкое телосложение, - всё выдавало в ней жертву, она словно напрашивалась на те тычки и пинки, которыми награждал её Эд. Она выбирала бездействие и страдание, и за это Дэрил презирал её сильнее всего, не отдавая себе отчёта в том, что в первую очередь презирает себя.
Ни один человек не мог быть рождён для страдания. И Дэрилу не нужно было ещё одно живое напоминание о том, что его собственная жизнь была какой-то дрянной ошибкой или дерьмовой шуткой мира, от которого теперь почти ничего не осталось.
Когда же он обратил на неё внимание?
Когда она разбила голову мужа в кровавое месиво, тяжело дыша и обливаясь слезами, пока силы не иссякли и она не выронила кирку?
Теперь страх перед Эдом её больше не сдерживал, но она оставалась прежней: тонкие руки, короткие волосы, едва слышный голос, хрупкое телосложение. Она оставалась жертвой, и ей хотелось отвесить оплеуху, чтобы она опомнилась и обратила внимание на окружающий мир, ставший куда опаснее, чем тесный мирок её увечной семейной жизни.
Она многого боялась, а он не боялся ничего.
Если бы она собралась с силами, то трагедия с Софией не случилась бы. Если бы только она обратила свой взгляд вовне, сосредоточившись на выживании, но за годы жизни с Эдом она привыкла замыкаться в себе и направлять этот взгляд внутрь, чтобы не сказать лишнего слова, за которым последует наказание, не сделать неверного шага, который приведёт к боли. И всё равно совершала ошибки, горько расплачиваясь за них. Её главной ошибкой было то, что она до сих пор выбирала страдание, а не выживание. Выживание не было её приоритетом.
Выживание было приоритетом Дэрила. И в этом основополагающем принципе было их наибольшее отличие, от которого отталкивались и разбегались в противоположные стороны их жизни и личности. Но кое-что ускользало и от него, и от Кэрол: общая черта. Ни один из них не знал, почему выбирает или не выбирает выживание. Оба они существовали по инерции, никчёмные и неспособные принимать собственные решения до поворотного момента.
Когда же он всё-таки обратил на неё внимание?
Дэрил до сих пор не до конца понимал, почему так настойчиво искал Софию, в то время как остальные отказались продолжать, но так или иначе его уверенность запустила необратимый процесс притяжения, которое со временем только усиливалось.
Его движущей силой всегда был Мерл, который побуждал к действию и не давал времени на ненужные раздумья. Если Дэрил отставал, он не преминул бы подогнать его пинком и резким словом. Он протягивал руку помощи только затем, чтобы с силой дёрнуть его на себя так, что младший брат терял равновесие. Дэрил не помнил себя в состоянии покоя или умиротворения, его мысли часто были разрозненными и хаотичными, потому что каждый раз, когда он останавливался, чтобы всё взвесить, Мерл насмехался над ним и говорил, что он чертовски медленно соображает. Видит Бог, именно по этой причине необдуманных поступков Дэрил совершил достаточно.
Без Мерла его движущей силой стала Кэрол.
До встречи с ней Дэрил Диксон не боялся ничего. Но теперь её горе пугало его до чёртиков.
Её горе было невыносимым, оно поднимало охотника на ноги посреди ночи и гнало в лес одной и той же дорогой, по местам, которые они проходили десятки раз. Он припадал к земле в надежде отыскать новые следы, он убивал ходячих, был ранен и разбит. Её горе заменяло ему пищу и воду, но никогда прежде он не чувствовал себя таким живым, живее всех живых, и таким нужным.
Ей не приходилось подгонять его так, как Мерлу, ни словом, ни действием. Он принял решение сам, и незнакомое пьянящее чувство свободы выбора сотней мурашек пробегало по коже. Такая безвольная и бесправная на протяжении долгих лет, Кэрол неосознанно показала ему, какое безграничное наслаждение может испытывать человек, который, наконец, движется собственным путём.
***
Спать в трейлере было безопаснее, но не слишком удобно. Даже с открытыми окнами духота была едва выносимой, и Дэрил многое отдал бы, чтобы оказаться на берегу реки или озера и наполнить лёгкие сырым прохладным воздухом. Ему хватило бы и пары часов, чтобы как следует отдохнуть. В трейлере он мог лежать без сна долго, очень долго, лишь для того, чтобы забыться тяжёлой дремотой и очнуться варёным, словно дохлая рыба.
Внутри царил полумрак, но Дэрил знал, что на востоке уже понемногу разгорается рассвет. Его тонкие, почти нитевидные отблески проступали на небе в прорези верхнего люка. Тишину нарушало только дыхание Кэрол, которая устала от слёз и во сне, похоже, обречена была снова и снова переживать события прошедших дней. Дэрил смотрел в потолок и старался не думать о девочке, которая уже третью ночь проводила одна в окружении жаждущих плоти ублюдков.
Повинуясь позыву опустошить мочевой пузырь, он бесшумно поднялся с пола и подобрался к двери. Край дороги был совсем рядом, ему не составило бы труда осторожно спуститься на асфальт и, пригнувшись, преодолеть расстояние в несколько шагов до ограждения. Но едва он открыл дверь трейлера, Дейл поднялся из своего складного кресла, скрытого в густой тени.
- Куда собрался? - он с подозрением оглядел охотника.
Тот пожал плечами.
- Надо отлить.
И без дальнейших объяснений направился к низкому дорожному ограждению. Перемахнув через него, Дэрил спустился по пыльному склону.
- Не отходи далеко, - окликнул его Дейл.
Дэрил пробормотал что-то утвердительно и отошёл прочь. Не хватало ещё, чтобы старик слушал журчание его струи.
Он вдруг вспомнил о стреле, которую так глупо израсходовал из-за Андреи и её болтовни, и о повешенном, избравшем столь непростой способ свести счёты с жизнью.
После апокалипсиса Дэрил ни разу не задавался вопросом о том, как поступил бы, доберись до него ходячие. С укусом в конечность он мог бы справиться, перерубив заражённую плоть в надежде не умереть слишком быстро от болевого шока и потери крови. Укус в шею или другое близкое к корпусу тела место, когда ампутация была невозможна, означал верную гибель. И в этом случае жизнь щедро предоставляла ему выбор: терпеливо ждать конца, сгорая в агонии лихорадки, или самоустраниться. Петля на шею или, при определённом везении и наличии оружия, пуля в голову. Должно быть, тому бедняге не повезло иметь при себе огнестрел. Арбалет мог служить пропуском в мир иной ничуть не хуже пистолета.
Стрелы следовало беречь не только по этой причине. Шанс отыскать новые был крайне мал. А умирать Дэрил не собирался.
Постояв у ближайшего дерева и избавившись от лишней жидкости, он углубился в лес, вместо того чтобы вернуться к трейлеру.
Он не намерен был тратить время на разговоры и обсуждать причины своих действий с кем бы то ни было. Ему просто нужна была передышка от людей и их мнений. Даже если он не хотел признавать этого, безуспешные поиски Софии сказывались на его состоянии. Превосходя выносливостью любого из группы, он готов был бродить по окрестностям сколь угодно долго. И искренне верил, что найдёт девочку. Проблема была в остальных. Он видел, как они теряли надежду, как круговорот других проблем захватывал их умы, и злился, когда они пытались убедить его в том, во что мало-помалу поверили сами.
К чёрту. Ему нужна передышка.
С арбалетом за спиной Дэрил ступал по утреннему лесу, наслаждаясь его тишиной и пустотой. Здесь, среди запахов травы, земли и листвы он был в своей стихии. Протектор на подошвах его ботинок был стёрт почти под ноль, и это позволяло ему двигаться бесшумно и мягко, становясь сначала на носок, а затем опускаясь на пятку. Этому трюку его научил Мерл, и охотник использовал его всякий раз, когда выслеживал добычу.
Он следовал знакомой уже тропой к разворошённой палатке.
Когда они нашли ходячего, который добровольно покинул этот мир, ещё будучи человеком, Андрее стало совсем плохо. Дэрила её реакция позабавила, ведь на первый взгляд она была решительнее прочих женщин из их группы, а также казалась лучше подготовленной к выживанию. Кто бы мог подумать, что вид повешенного бедняги настолько её потрясёт.
Разглядывая обмякшее тело, ещё более уродливое теперь, когда в нём не теплилась даже ущербная жизнь растревоженных вирусом нейронов, Дэрил с кривой усмешкой покачал головой. Всё равно мёртвый ублюдок напоминал гигантскую омерзительную пиньяту, из которой при удачном попадании посыпались бы окровавленные кишки. В целом, эта идея не казалась ему привлекательной. Всё, что ему было нужно, - это вернуть стрелу, пронзившую гнилой череп.
Пока он раздумывал над планом, позади хрустнула ветка, и он резко развернулся, вскидывая арбалет.
Кэрол стояла чуть поодаль, не сводя глаз с тела на верёвке. Она дышала тяжело и прерывисто, и Дэрил почти ожидал, что с приступом тошноты содержимое покинет её желудок самым жалким образом. Но Кэрол оказалась крепче, чем он думал. Она смотрела на повешенного с жалостью и отвращением и только сильнее сжимала в руках нож из арсенала, найденного Карлом. Она, чёрт побери, подготовилась. Кто бы мог подумать, что она решится пройти в одиночку даже небольшое расстояние от дороги до поляны. Дэрил наблюдал за ней с невольным одобрением.
- Дейл тебя прислал? - прищурившись, спросил он, заранее зная, что это маловероятно. Старик был настоящей курицей-наседкой и ни за что не отпустил бы Кэрол одну.
Как он и предполагал, она покачала головой.
- Тебя долго не было, - проговорила она, немного задыхаясь. - Я не спала и решила проверить.
Дэрил нахмурился. С чего он вообще взял, что она заснула, даже после всех пролитых слёз? Возможно, сама того не желая, она обвела его вокруг пальца. Один-ноль в пользу Кэрол.
- Как ты меня нашла?
Она переступила с ноги на ногу и отвела взгляд.
- Просто шла по твоим следам.
Дэрил неверяще фыркнул. Два-ноль?..
- Брехня, - пробормотал он, небезосновательно уверенный в том, что выследить его мог бы только один человек: его старший брат.
Но факт оставался фактом: Кэрол стояла перед ним. И он не слышал шагов, пока она не оказалась совсем близко. Если бы не предательский треск, она застала бы его врасплох.
Эта дамочка была совсем не простой. Она _казалась_ запуганной и беззащитной, но теперь он разглядел кое-что ещё. Потенциал. Знала ли она сама, оставалось загадкой. Если ей посчастливится прожить достаточно долго, рано или поздно, Дэрил был уверен в этом, она поймёт.
- Дейл хочет ехать на ферму сегодня, как можно раньше, - пробормотала она, нервно проводя рукой по волосам. Брови её страдальчески изогнулись, и лицо приняло выражение, которое Дэрил устал видеть изо дня в день. - Когда мы окажемся там, они прекратят поиски. Шейн против, и Рик скоро примет его сторону.
Дэрил двинулся к ней и остановился ближе, чем рассчитывал, из-за чего отступил на шаг назад. Хмурясь из-за собственной неловкости, он постарался сосредоточиться только на том, чтобы придать своему голосу максимальную убедительность.
- Эй, - он смотрел на неё прямо, впервые, пожалуй, за всё время. - Я продолжу, не важно, что говорят Шейн и Рик. Мы найдём Софию. Останемся мы на дороге или уедем на ферму, - не имеет значения.
Кэрол смотрела на него с надеждой, и, вновь испытав неловкость, он кивнул и отвернулся. Бросил взгляд на повешенного и в конечном итоге решил перебить верёвку другой стрелой. Он отошёл подальше, встав так, чтобы не попасть в ствол дерева. Было бы крайне глупо потерять вторую стрелу в попытке добыть первую.
Труп мягко и рыхло упал на землю. Дэрил вырвал стрелу у него из головы и обтёр наконечник о штанину.
Кэрол потянулась за второй стрелой, которая, описав дугу, упала в кучу прошлогодней листвы, не ожидая, что из-под неё вынырнет рука с конвульсивно скрюченными пальцами. Ходячий ухватил её за лодыжку, и она потеряла равновесие, рухнув на землю. У мертвяка не было ног, но он ловко орудовал оставшимися конечностями, цепляясь за почву и корни деревьев в попытке добраться до желанной живой плоти.
Кэрол с криком вонзила нож в основание его шеи: не слишком удачно, лезвие вошло глубоко, но не причинило должного ущерба. Живой труп всё ещё был способен двигаться, бороться, _кусаться_, а она ничего не могла поделать. Ей не хватало силы выдернуть нож и оттолкнуть его, и он почти вскарабкался на неё, когда его череп прошила стрела.
- Всегда… в голову, - задыхаясь, пробормотал Дэрил, оттаскивая от Кэрол неподвижное тело.
- Да, - выдохнула Кэрол, пытаясь справиться с дрожью. Она поднялась на ноги и обхватила себя руками.
Одним коротким усилием Дэрил вытащил нож и протянул ей.
- Спасибо, - пробормотала она.
- Идём, - бросил он. - Пора возвращаться, а то Дейл уедет без нас.
Конечно, Дейл никогда так не поступил бы, но, если уж на то пошло, Дэрил впервые за долгое время поймал себя на том, что пытается пошутить. Не бог весть какая шутка, но Кэрол заметила его попытку.
Она поняла. Он видел её слабую улыбку. На контрасте с её обычным тревожным и горестным выражением лица эта улыбка почти сияла, и в уголках её глаз обозначились мелкие морщинки. Ему понравилась её улыбка. Он хотел бы, чтобы она улыбалась чаще.
***
К удивлению Дэрила, Кэрол не производила и половины шума, которого он от неё ожидал. Она двигалась деликатно, аккуратно огибая заросли и переступая через корни деревьев. Она будто танцевала в этом лесу. В ней была грация, прежде незаметная, какая-то трогательная хрупкость, изящество. Дэрил раздражённо махнул головой, отгоняя непрошенные слова, которые лезли ему в голову и которые он никогда не применял в отношении женщин. Если уж на то пошло, он никогда и не подмечал в них таких черт. Его короткая оценка была грубой и поверхностной, после чего он шёл дальше и забывал о любых проявлениях женской природы.
- Ты совсем не боишься? - негромко поинтересовалась Кэрол, когда Дэрил присел, чтобы осмотреть землю под ногами. Он видел следы мелких зверьков, которые переплетались между собой, но ничего, похожего на след двенадцатилетней девочки.
- Чего?
Кэрол обвела рукой лес вокруг.
- Всего этого. Дикой природы, - она вздохнула. - Ходячих.
Дэрил издал рокочущий звук.
- Бояться надо живых. Ты сама это знаешь.
Он поднялся и двинулся дальше, внимательно вглядываясь в окружающие их заросли.
Кэрол немного помолчала.
- Я не боюсь тебя, - заметила она.
Дэрил промолчал. Если уж дело касалось его самого, ей и вправду ничего было бояться.
Когда они вернулись на дорогу, Дейл уже направлялся к ним с решительным и хмурым видом.
- Ты просто ушла! - он обвиняюще нацелил на неё палец. - Ничего не сказала, не предупредила!
- Мы волновались, - укоризненно заметила Андреа, переводя взгляд с Кэрол на Дэрила.
- Не было времени, - пробормотала Кэрол. - Иначе я потеряла бы след.
- След? - непонимающе и всё ещё неодобрительно посмотрел на неё Дейл.
- Она выследила меня, - усмехнулся Дэрил, снимая с плеча арбалет. - Сказала, что ты готов делать ноги.
- Мы бы никогда не уехали без вас, - сокрушённо покачал головой Ти-Дог и посмотрел на Дейла и Андрею в поисках поддержки.
- О чём речь! - замахал руками Дейл.
Его расстройство было неподдельным, и Кэрол виновато закусила губу.
Дэрил наблюдал за ними.
- Готовы ехать? - спросил он, устав от драмы. - Если нет, я ещё успею настрелять белок.
- Нет, - отрезал Дейл. - Мы выезжаем сейчас, пока вы опять не разбежались по округе, как малые дети.
***
Прошёл почти час, когда Дэрил добрался до группы строений и силосных башен, где он нашёл брата уже ходячим.
Кровь пропитала землю и окрасила ржавым траву повсюду, куда падал взгляд. Тошнотворный запах разлагающейся дважды умершей плоти стоял в воздухе. Но Дэрил словно бы и не ощущал трупного зловония, которое под утренним солнцем разгоралось всё сильнее. Воспоминания были как в тумане, он с трудом мог восстановить ход событий в голове.
Он обогнул длинное складское помещение, переступая через распростёртые руки и ноги, и почувствовал облегчение, когда понял, что ходячие чудом обошли это место стороной. Других повреждений, кроме тех, что он причинил собственноручно, на теле Мерла не было. Плоть его уже начала разлагаться, но он оставался единым целым.
Если бы не металлический протез вместо руки, опознать его теперь было бы практически невозможно. От лица ничего не осталось. Пронзённое многочисленными ударами, оно почти не сохранило человеческих черт. Верхняя губа обнажала зубы до самых дёсен в улыбке-оскале. Красные нити чужой плоти бахромой обрамляли рот.
Дэрил не мог заставить себя отвести взгляд. На фоне размытой картины произошедшего он ясно помнил, как наносил удар за ударом в сводящем с ума исступлении и не мог остановиться, даже когда оживший труп перестал двигаться окончательно.
Кэрол вышла из-за здания склада прямо на него, не таясь, но Дэрил пока не обратил на неё внимания. Он присел рядом с телом брата и накрыл рукой то место, где когда-то были его глаза.
- Он значил для тебя больше, верно? - негромко проговорила она, подходя ближе.
Он мог бы злиться на неё, но не находил в себе сил. Мог бы ей нагрубить, но не считал это правильным. Кэрол ясно дала понять, что будет поступать так, как считает нужным. К тому же, он предполагал, почти ждал, что она придёт.
- Ты значил для него всё.
Мерл, если ты слышишь, и жизнь, и смерть — обе порядочные суки, одна уродливее другой.
- Как ты нашла меня? - спросил он, совсем как в тот раз, год или полтора назад.
Кто бы мог подумать.
- Выследила, помнишь? - слабо улыбнулась Кэрол.
На этот раз поверить её словам оказалось куда проще. В ней и вправду был этот чёртов талант, какое-то дьявольское чутьё, которым сам Дэрил не обладал. Он был хорошим охотником, но он освоил это ремесло целенаправленно, а ей оно словно бы далось от природы.
- Подумала, пригодится, - она достала из сумки сложенную в несколько раз простыню и обрезки верёвки.
Вдвоём они расстелили на земле отрез ткани.
- Одного было бы достаточно, - прошептала Кэрол, скорее, самой себе.
- Что? - Дэрил оглянулся и посмотрел на неё, в глазах у него горел пугающий огонёк.
Кэрол ощутила, как сухо стало во рту.
- Одного удара в голову было бы достаточно, - повторила она.
Их взгляды встретились. Дышать стало тяжелее.
- Нет, - покачал он головой. - Не достаточно.
Они замерли над телом Мерла.
- Хватай за ноги, - сказал Дэрил.
Кэрол не слышала его, заворожённая зрелищем.
- Кэрол!
Она вздрогнула, вынырнув из своих мыслей.
- Да?
- Хватай его за ноги, - повторил Дэрил. - Я возьму под руки.
Кэрол осторожно коснулась посеревшей кожи, почувствовав мягкую плоть под пальцами, и понадеялась на то, что ступни не отделятся под весом тела.
- Раз, два, три, - скомандовал Дэрил, и они одновременно подняли труп и шагнули в сторону импровизированного савана.
Мерл оказался тяжелее, чем он думал. Рыхлая плоть вдруг стала выскальзывать из его рук.
- Чёрт, - выдохнул он и почти бросил тело на простыню. Он постоял немного, уперев ладони в колени.
- Ты в порядке? - она смотрела на него.
- Да. Ты?
Кэрол кивнула.
Он вдруг заметил, что у него дрожат руки и стиснул их в кулаки, пытаясь остановить реакцию собственного тела. У него почти получилось, когда Кэрол мягко забрала у него верёвку.
- Позволь мне.
Она накрыла тело краями ткани и прихватила его верёвкой вокруг лодыжек, поперёк торса и шеи.
Мерл утверждал, что Дэрил был ей небезразличен. Старший Диксон лучше разбирался в людях и отношениях между ними, но теперь Дэрил, кажется, понял, что тот имел в виду. Он поймал себя на мысли, что не смог бы представить на месте Кэрол никого другого. Будь то караул или грязная работёнка, вроде этой, ей было самое место рядом с ним. А ему — рядом с ней.
Он оглядел закутанную в белое фигуру. Мерл Диксон готов был отправиться в последний путь.
Огонь, подкармливаемый топливом, разгорелся быстро и сильно и мгновенно охватил закутанное в белое тело. На расстоянии нескольких шагов пламя дышало им в лицо жарким воздухом.
Поминуясь внезапному порыву, Дэрил взял Кэрол за руку, возможно, чуть резко, почти схватил, так что она вздрогнула и посмотрела на него удивлённо. Её взгляд теперь был целиком и полностью сосредоточен на нём.
Никто прежде не смотрел на него так, со смесью любопытства и симпатии, и с затаённой теплотой.
Её взгляд сместился лишь раз, когда она посмотрела на их руки, сцепленные и склеенные смесью крови и плоти, и Дэрил тут же отпустил её. Не обращая внимания на кровь, он запустил пальцы в отрастающие волосы на затылке и дёрнул, пряча взгляд.
- Я вёл себя дерьмово, - проговорил он. - Ночью, в карауле.
- Да, - кивнула Кэрол. - Что с тобой поделать?
Он быстро посмотрел на неё: она чуть улыбалась. Волоски на его коже поднялись, как от статики, и он вдруг понял, что она уже разгадала его, быстрее, чем кто-либо и, уж конечно, быстрее, чем он сам.
Он мог потратить всю жизнь, чтобы хотя бы попытаться понять её здесь и сейчас, но завтра она уже вновь изменилась бы, трансформировалась в новую себя под гнётом трагедий и невзгод. Боль была её точкой роста, и ей суждено было искать и испытывать её, чтобы развиваться. Он не желал ей такой судьбы, но не в силах был остановить неизбежное.
Всё, что он мог, - быть рядом и время от времени брать её за руку, чтобы она хоть иногда вспоминала, что он тоже здесь, и смотрела на него, а не вдаль, где её ждали планы, свершения, падения и разочарования.
Осознание этого простого решения заставило его сердце пропустить удар.
Эпилог4. Эпилог
- Как всё прошло?
Кэрол пожала плечами.
- Пока не знаю. Скоро увидим.
Рик улыбнулся.
- Спасибо тебе.
Кэрол улыбнулась и кивнула в ответ. Они немного помолчали, и она уже готова была уйти, чтобы заняться рутинными делами, которых в последнее время накопилось немало, когда Рик вновь заговорил.
- Ты знаешь… - он словно бы собирался с мыслями. - Он всё поймёт. Но не сейчас. Сейчас он не готов.
- Поймёт что? - Кэрол посмотрела на него вопросительно.
- Всё. Поймёт тебя. Поймёт себя.
- Я не…
- Придёт день, и он не сможет представить свою жизнь без тебя.
Кэрол смотрела не него во все глаза, немного испуганно, словно Рик застал её врасплох за чем-то праздным и несерьёзным, но он вовсе не собирался смеяться над ней.
- И без тебя, - наконец, проговорила она.
Взгляд Рика был полон непоколебимой уверенности, и Кэрол вдруг ощутила себя частью чего-то большего, грядущего и неумолимого. Она ощутила связь, которая нитью прошивала её прошлое, настоящее и уходила в будущее, набирая силу, и они были нанизаны на эту нить, словно бусины. От интенсивности этого чувства становилось страшно и хорошо одновременно, потому что, она знала, избежать его, убежать от него не было никакой возможности. Её увлекла за собой стихия, водоворот… судьбы? Эта мысль казалась наивной, в особенности, в такие времена. Но вместе с концом мира с каждого из них, как старая кожа, облетело всё напускное, оставив лишь первозданное и первобытное. И то, что прежде казалось ей непреодолимым препятствием, нерешаемой проблемой бытия, замкнутым кругом, вдруг исчезло, и всё — все миллионы вариантов — стали одинаково возможными. И от этого она испытала сильнейшее облегчение, вдруг ясно представив себе их линии жизни, которые больше не были параллельными. Напротив, они медленно, но верно тяготели друг к другу, сближались и пересекались бесчисленное количество раз. От этого на душе становилось теплее, а на глаза наворачивались слёзы. Даже если все семена дружбы гибли с приходом осени, она знала, что посадит новые, и весной они дадут прекрасные всходы.